ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Старт Немецкой переводческой премии Мерк 2018

В Москве накануне Международного дня переводчика представлен новый формат II Всероссийского конкурса на присуждение Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальная премия Гёте-Института за выдающийся переводческий дебют
• С 2016 г. Немецкая переводческая премия Мерк в области литературного перевода вручается в России.
• Премия присуждается за лучшие литературные переводы работ немецкоязычных авторов в номинациях «Художественная литература», «Литература для детей и юношества» и «Научно-популярная литература».
• Учредители Премии - Гёте-Институт (Немецкий культурный центр им. Гёте) и научно-технологическая компания «Мерк» при поддержке Посольства Федеративной Республики Германия в Москве.
• В 2018 году впервые будет вручена Специальная премия Гёте-Института за выдающийся дебютный перевод с немецкого языка на русский.
• Конкурс 2018 г. проводится в расширенном формате: номинации представили литераторы, популяризаторы науки, журналисты, а сама церемония запуска конкурса прошла с участием не только СМИ, но и представителей издательств, академического и университетского сектора, переводчиков, деятелей культуры

29 сентября 2017 г., Москва – В пресс-центре ТАСС накануне Международного дня переводчика было объявлено о старте II Всероссийского конкурса на соискание Немецкой переводческой премии Мерк в сфере литературного перевода на русский язык, а также Специальной премии Гёте-Института за выдающийся переводческий дебют.

Немецкая переводческая премия Мерк - это престижный всероссийский конкурс, который проводится с периодичностью один раз в два года и способствует развитию культурного взаимодействия между Россией и Германией.

Получить Переводческую премию Мерк-2018 смогут авторы, чьи работы попадут в число лучших литературных переводов произведений немецкоязычных авторов на русский язык, опубликованных в течение последних трех лет (2015 — 2017 гг.) в одном из российских издательств, литературно-художественных и научно-популярных журналов. Переводы романов, сборники малой прозы, научная и научно-популярная литература, книги для детей и юношества рассматриваются жюри в трёх номинациях: «Художественная литература», «Научно-популярная литература», «Литература для детей и юношества».

Заявки на конкурс принимаются от российских издательств, ассоциаций переводчиков и частных лиц до 1 января 2018 года. Переводы, представленные на конкурс, будут оценены независимыми экспертами, в числе которых представители литературного и академического сообщества, журналисты и лингвисты.

Победителю в каждой из номинаций выплачивается денежная премия в размере 4000 евро.

Специальной премии Гёте-Института будут удостоены победители конкурса за выдающийся дебютный перевод с немецкого на русский язык.

О старте конкурса на сегодняшней пресс-конференции в ТАСС объявил Михаил Швыдкой, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству: «Немецкая переводческая премия Мерк будет вручаться во второй раз, и мы видим живой интерес к этому конкурсу. Переводческая премия активно содействует не только признанию профессионального мастерства высококвалифицированных переводчиков-лингвистов, но и открывает для российских читателей новые грани мира литературы и науки Германии; дает возможность глубже понять германскую культуру, что позволяет выстраивать конструктивный диалог, партнерские связи между нашими странами».

Члены оргкомитета конкурса рассказали об истории проведения Переводческой премии Мерк в мире, об особенностях номинаций 2018 года, графике проведения этапов конкурса и критериях оценки работ членами жюри.

Номинации конкурса 2018 г. представляли:
• Номинацию «Художественная литература» - ТВ, радио и онлайн журналист, Руководитель Бюро Deutsche Welle в России Миодраг Сорич.
• Номинацию «Научно-популярная литература» - ученый, популяризатор науки Алексей Семихатов.
• Номинацию «Литература для детей и юношества» - актриса театра и кино, Художественный руководитель Детского театрального центра “Премьера” Ирина Линдт.
На церемонии открытия конкурса впервые присутствовали представители ведущих российских издательств «Просвещение», «Питер», «Аст», «Махаон», «Рипол»; лингвисты крупнейших российских вузов и РАН, известные деятели культуры.

Посольство Германии в России уже во второй раз поддерживает проведение конкурса: «Переводчики и переводы являются мостами, открывающими нам не только зарубежную литературу. Они открывают нам путь к сердцам и душам людей, к культурам других стран и других языковых пространств. Иногда сила и воздействие переводов могут быть огромными. Ярким примером тому является выполненный Мартином Лютером перевод Библии с латинского на немецкий язык, ставший важным этапом Реформации, 500-летие которой немцы отмечают в этом году. Художественная сила его выражений и по сей день формирует образ нашего языка, что проявляется, например, в его совете переводчикам «смотреть простым людям в рот».
Я с радостью приветствую объявление конкурса на присуждение Переводческой премии Мерк и поощрительной премии Гёте-Института и приглашаю переводчиков, германистов, а также учителей немецкого языка принять в нём участие»,- отметил Рюдигер фон Фрич, Посол Федеративной Республики Германия в России.

В своем выступлении директор Гёте-Института в Москве и Глава Институтов Восточноевропейском и Центрально-азиатском регионах д-р Рюдигер Больц отметил: «Литература как вид искусства отражает жизнь общества, культурно-политический дискурс - как в нашей стране, так и в странах, с которыми мы сотрудничаем. Литература может описать и изменить положение вещей. Она оказывает влияние на поколения, служит мостом между языками и культурами. Таким образом, совершенно естественно, что поддержка литературных переводов стала одной из ключевых задач Гёте-Института.
Перевести весь мир на свой родной язык – это одна из самых прекрасных, ответственных и многотрудных задач, какие только можно себе представить! Каждый, кто выучил один или несколько иностранных языков, знает: лишь немногим дано проникнуть в самую суть родного и иностранного языка – именно туда, где берет свое начало литература. «Должны ли переводчики также обладать поэтическим даром?» - спросили однажды Гюнтера Грасса. И он, не колеблясь, ответил: «По моему мнению - да».

В свою очередь, Юрген Кениг, Президент и Генеральный директор «Мерк» в России сказал: “Международная научно-технологическая компания «Мерк» не случайно стала учредителем литературной премии. Культура является общечеловеческой ценностью и служит связующим звеном между странами и народами; данная премия предназначена для переводчиков, способствующих укреплению культурных связей между Германией и Россией. Компания «Мерк» рассматривает поддержку литературы как неотъемлемый элемент корпоративной ответственности. Уже почти 120 лет «Мерк» в России предлагает свои инновационные технологические решения для улучшения качества жизни людей и будет стремиться к дальнейшему развитию не только деловых, но и культурных связей с российскими партнерами».

Переводческая премия «Мерк» в России является частью глобальной инициативы компании, направленной на поддержку литературы, талантливых авторов и культурного взаимодействия между странами в целом. В частности, литературные премии присуждаются «Мерк» в таких странах, как Индия (Премия Рабиндраната Тагора), Япония (Merck Kakehashi Prize), Германия (премия за лучшие литературные критические эссе - Johann Heinrich Merck Award) и Италия (Premio Letterario), что позволяет объединить усилия по поддержке науки и литературы.

Церемония вручения Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальной премии Гёте-Института будет приурочена к Международному дню переводчика и пройдет в Москве в сентябре 2018 года.

Контактное лицо: Ирина Бедринская (написать письмо автору)
Компания: "Мерк" (все новости этой организации)
Добавлен: 22:48, 04.10.2017
Количество просмотров: 549

Международная конференция «Киберстабильность: подходы, перспективы, вызовы» пройдет в Москве, Коммуникационное агентство SKC, 04:29, 18.12.2024, Россия
23
12-13 декабря 2024 года в Москве состоится ежегодная международная конференция «Киберстабильность: подходы, перспективы, вызовы». Организаторами мероприятия выступят журнал «Международная жизнь» МИД РФ и Национальная ассоциация международной информационной безопасности.


Время — деньги! «Газинформсервис» о трансграничной безбумажной торговле, ООО "Газинформсервис", 04:06, 18.12.2024,
27
11 декабря на практической конференции «Налоги-2025: обзор изменений и новации в налоговом законодательстве» по приглашению Министерства по налогам и сборам Республики Беларусь в Минске советник генерального директора – начальник удостоверяющего центра компании «Газинформсервис» Сергей Кирюшкин подчеркнул необходимость ускоренного перевода трансграничной торговли в безбумажный формат.


GMCS – лидер продаж продуктов PIX Robotics, GMCS, 03:20, 18.12.2024, Россия
21
5 декабря состоялась первая большая конференция PIX Day, посвященная экосистеме продуктов PIX и реальным примерам их использования. Партнером мероприятия выступила компания GMCS.


В Москве состоялся XV Индийско-Российский бизнес-диалог, Департамент внешнеэкономических и международных связей г. Москвы, 04:40, 12.12.2024, Россия
598
XV Индийско-Российский бизнес-диалог прошел 11 декабря в Международном мультимедийном пресс-центре «Россия сегодня» в Москве.


12 декабря в Рязани пройдет конференция "Цифровое зондирование, ИНТЦ "Аэрокосмическая инновационная долина", 22:05, 11.12.2024,
112
12 декабря в Рязани состоится конференция «Цифровое зондирование».


В Москве состоится конференция «PRODIGITAL: рекламный рынок 2025 — инструменты, тренды, перспективы», D3 и Крокус Экспо, 04:33, 11.12.2024, Россия
180
В Москве состоится конференция «PRODIGITAL: рекламный рынок 2025 — инструменты, тренды, перспективы» Бизнес-конференция о рекламном рынке и нетривиальных подходах к продвижению пройдет 15-16 января в Крокус Экспо в рамках большого фестиваля рекламных технологий ProMediaTech.


Росатом выходит в дружественные страны с проектами квантового образования, ГК "Росатом", 04:32, 11.12.2024, Узбекистан
154
Первая международная Квантовая неделя Росатома охватит четыре города Узбекистана


FMCG & Retail Trade Marketing Forum 2025, InterForum, 04:30, 11.12.2024, Россия
578
VIII Ежегодный Всероссийский форум по торговому маркетингу в сфере товаров повседневного спроса пройдет в Москве 26 - 28 марта 2025 года


В MosBuild Summit 2024 приняли участие более 200 делегатов и 50 спикеров, MosBuild Summit, 04:29, 11.12.2024, Россия
152
3–4 декабря в Москве на площадке Hyatt Regency Moscow Petrovsky Park прошел первый MosBuild Summit – мероприятие, организованное под эгидой Международной строительно-интерьерной выставки MosBuild.


Микробиота поможет лечить ожирение, РНИМУ им. Н.И. Пирогова МЗ РФ, 04:21, 11.12.2024, Россия
139
📌5 декабря, открытая дискуссия научного совета РАН «Науки о жизни», пресс-центр ТАСС Заведующий кафедрой биохимии и молекулярной биологии Института фармации и медицинской химии Пироговского Университета, доктор медицинских наук, профессор Александр Вячеславович Шестопалов рассказал о роли бактериальных метаболитов в ожирении «суперорганизма» — человека.


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2024 atrex.ru
  Rambler's Top100