ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Старт Немецкой переводческой премии Мерк 2018

В Москве накануне Международного дня переводчика представлен новый формат II Всероссийского конкурса на присуждение Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальная премия Гёте-Института за выдающийся переводческий дебют
• С 2016 г. Немецкая переводческая премия Мерк в области литературного перевода вручается в России.
• Премия присуждается за лучшие литературные переводы работ немецкоязычных авторов в номинациях «Художественная литература», «Литература для детей и юношества» и «Научно-популярная литература».
• Учредители Премии - Гёте-Институт (Немецкий культурный центр им. Гёте) и научно-технологическая компания «Мерк» при поддержке Посольства Федеративной Республики Германия в Москве.
• В 2018 году впервые будет вручена Специальная премия Гёте-Института за выдающийся дебютный перевод с немецкого языка на русский.
• Конкурс 2018 г. проводится в расширенном формате: номинации представили литераторы, популяризаторы науки, журналисты, а сама церемония запуска конкурса прошла с участием не только СМИ, но и представителей издательств, академического и университетского сектора, переводчиков, деятелей культуры

29 сентября 2017 г., Москва – В пресс-центре ТАСС накануне Международного дня переводчика было объявлено о старте II Всероссийского конкурса на соискание Немецкой переводческой премии Мерк в сфере литературного перевода на русский язык, а также Специальной премии Гёте-Института за выдающийся переводческий дебют.

Немецкая переводческая премия Мерк - это престижный всероссийский конкурс, который проводится с периодичностью один раз в два года и способствует развитию культурного взаимодействия между Россией и Германией.

Получить Переводческую премию Мерк-2018 смогут авторы, чьи работы попадут в число лучших литературных переводов произведений немецкоязычных авторов на русский язык, опубликованных в течение последних трех лет (2015 — 2017 гг.) в одном из российских издательств, литературно-художественных и научно-популярных журналов. Переводы романов, сборники малой прозы, научная и научно-популярная литература, книги для детей и юношества рассматриваются жюри в трёх номинациях: «Художественная литература», «Научно-популярная литература», «Литература для детей и юношества».

Заявки на конкурс принимаются от российских издательств, ассоциаций переводчиков и частных лиц до 1 января 2018 года. Переводы, представленные на конкурс, будут оценены независимыми экспертами, в числе которых представители литературного и академического сообщества, журналисты и лингвисты.

Победителю в каждой из номинаций выплачивается денежная премия в размере 4000 евро.

Специальной премии Гёте-Института будут удостоены победители конкурса за выдающийся дебютный перевод с немецкого на русский язык.

О старте конкурса на сегодняшней пресс-конференции в ТАСС объявил Михаил Швыдкой, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству: «Немецкая переводческая премия Мерк будет вручаться во второй раз, и мы видим живой интерес к этому конкурсу. Переводческая премия активно содействует не только признанию профессионального мастерства высококвалифицированных переводчиков-лингвистов, но и открывает для российских читателей новые грани мира литературы и науки Германии; дает возможность глубже понять германскую культуру, что позволяет выстраивать конструктивный диалог, партнерские связи между нашими странами».

Члены оргкомитета конкурса рассказали об истории проведения Переводческой премии Мерк в мире, об особенностях номинаций 2018 года, графике проведения этапов конкурса и критериях оценки работ членами жюри.

Номинации конкурса 2018 г. представляли:
• Номинацию «Художественная литература» - ТВ, радио и онлайн журналист, Руководитель Бюро Deutsche Welle в России Миодраг Сорич.
• Номинацию «Научно-популярная литература» - ученый, популяризатор науки Алексей Семихатов.
• Номинацию «Литература для детей и юношества» - актриса театра и кино, Художественный руководитель Детского театрального центра “Премьера” Ирина Линдт.
На церемонии открытия конкурса впервые присутствовали представители ведущих российских издательств «Просвещение», «Питер», «Аст», «Махаон», «Рипол»; лингвисты крупнейших российских вузов и РАН, известные деятели культуры.

Посольство Германии в России уже во второй раз поддерживает проведение конкурса: «Переводчики и переводы являются мостами, открывающими нам не только зарубежную литературу. Они открывают нам путь к сердцам и душам людей, к культурам других стран и других языковых пространств. Иногда сила и воздействие переводов могут быть огромными. Ярким примером тому является выполненный Мартином Лютером перевод Библии с латинского на немецкий язык, ставший важным этапом Реформации, 500-летие которой немцы отмечают в этом году. Художественная сила его выражений и по сей день формирует образ нашего языка, что проявляется, например, в его совете переводчикам «смотреть простым людям в рот».
Я с радостью приветствую объявление конкурса на присуждение Переводческой премии Мерк и поощрительной премии Гёте-Института и приглашаю переводчиков, германистов, а также учителей немецкого языка принять в нём участие»,- отметил Рюдигер фон Фрич, Посол Федеративной Республики Германия в России.

В своем выступлении директор Гёте-Института в Москве и Глава Институтов Восточноевропейском и Центрально-азиатском регионах д-р Рюдигер Больц отметил: «Литература как вид искусства отражает жизнь общества, культурно-политический дискурс - как в нашей стране, так и в странах, с которыми мы сотрудничаем. Литература может описать и изменить положение вещей. Она оказывает влияние на поколения, служит мостом между языками и культурами. Таким образом, совершенно естественно, что поддержка литературных переводов стала одной из ключевых задач Гёте-Института.
Перевести весь мир на свой родной язык – это одна из самых прекрасных, ответственных и многотрудных задач, какие только можно себе представить! Каждый, кто выучил один или несколько иностранных языков, знает: лишь немногим дано проникнуть в самую суть родного и иностранного языка – именно туда, где берет свое начало литература. «Должны ли переводчики также обладать поэтическим даром?» - спросили однажды Гюнтера Грасса. И он, не колеблясь, ответил: «По моему мнению - да».

В свою очередь, Юрген Кениг, Президент и Генеральный директор «Мерк» в России сказал: “Международная научно-технологическая компания «Мерк» не случайно стала учредителем литературной премии. Культура является общечеловеческой ценностью и служит связующим звеном между странами и народами; данная премия предназначена для переводчиков, способствующих укреплению культурных связей между Германией и Россией. Компания «Мерк» рассматривает поддержку литературы как неотъемлемый элемент корпоративной ответственности. Уже почти 120 лет «Мерк» в России предлагает свои инновационные технологические решения для улучшения качества жизни людей и будет стремиться к дальнейшему развитию не только деловых, но и культурных связей с российскими партнерами».

Переводческая премия «Мерк» в России является частью глобальной инициативы компании, направленной на поддержку литературы, талантливых авторов и культурного взаимодействия между странами в целом. В частности, литературные премии присуждаются «Мерк» в таких странах, как Индия (Премия Рабиндраната Тагора), Япония (Merck Kakehashi Prize), Германия (премия за лучшие литературные критические эссе - Johann Heinrich Merck Award) и Италия (Premio Letterario), что позволяет объединить усилия по поддержке науки и литературы.

Церемония вручения Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальной премии Гёте-Института будет приурочена к Международному дню переводчика и пройдет в Москве в сентябре 2018 года.

Контактное лицо: Ирина Бедринская (написать письмо автору)
Компания: "Мерк" (все новости этой организации)
Добавлен: 22:48, 04.10.2017
Количество просмотров: 601

Менеджмент в деталях. Пищевая промышленность и АПК 2.0, ИнтерКонсалт, 23:36, 20.01.2026, Россия
276
Великий Новгород станет точкой притяжения лидеров пищевой отрасли и АПК


Открыт приём заявок на XI Международную бизнес-премию по управлению персоналом WOW!HR Россия 2026, WOW GROUP, 23:34, 20.01.2026,
280
20 апреля 2026 года в Москве состоится XI Международная бизнес-премия WOW!HR Россия. Мероприятие пройдёт в очном формате в Москве с онлайн-трансляцией. WOW!HR – это место встречи тех, кто создает HR с WOW-эффектом, вдохновляет других и двигает индустрию вперед!


AIMission-2025: в Институте ИИ ИТМО подвели итоги года, Институт искусственного интеллекта ИТМО, 21:04, 23.12.2025, Россия
144
На ежегодном мероприятии «AIMission: погружение в мир интеллектуальных технологий» эксперты Института искусственного интеллекта ИТМО представили ключевые достижения 2025 года. Конференция прошла под эгидой Национальной стратегии развития искусственного интеллекта.


Москва, рожай с Co-lab No Stress!, Co-lab No Stress, 21:01, 23.12.2025, Россия
188
С 20 по 21 декабря в Москве прошёл традиционный форум “Москва, рожай!” Производитель косметики и биоактивных добавок Co-lab No Stress стал участником мероприятия.


Профессиональная Премия HR IMPACT 2026, Люди и Коммуникации, 21:37, 19.12.2025, Россия
150
Открыт прием заявок на Премию HR IMPACT! Награды достанутся проектам, которые принесли наиболее значимые результаты как бизнесу, так и сотрудникам.


XIV Онлайн-Форум GRADUATE-2026, Люди и Коммуникации, 21:37, 19.12.2025,
1186
18 февраля 2026 года состоится ежегодный онлайн-форум Graduate, организованный компанией «Люди и Коммуникации». Событие станет профессиональной площадкой для обмена опытом и передовыми практиками в работе со школьниками, студентами и молодыми специалистами.


XIV онлайн-Форум GRADUATE-2026, ООО "Люди и Коммуникации", 21:34, 19.12.2025,
772
18 февраля 2026 года состоится ежегодный онлайн-форум Graduate, организованный компанией «Люди и Коммуникации». Событие станет профессиональной площадкой для обмена опытом и передовыми практиками в работе со школьниками, студентами и молодыми специалистами.


«1С-Рарус» выступил соорганизатором Всероссийского IT-марафона РТУ МИРЭА, 1С-Рарус, 21:31, 19.12.2025, Россия
67
«1С-Рарус» выступил соорганизатором хакатона на IT-марафоне «Цифровые инструменты для бизнеса — 2025», организованном РТУ МИРЭА и фирмой «1С». Семь команд решали реальные бизнес-кейсы «1С-Рарус» — одна из них победила в финале. Участникам мероприятия представили карьерные возможности на ярмарке вакансий.


Профессиональная премия HR IMPACT 2026, ООО "Люди и Коммуникации", 21:55, 18.12.2025, Россия
164
Открыт прием заявок на Премию HR IMPACT! Награды достанутся проектам, которые принесли наиболее значимые результаты как бизнесу, так и сотрудникам.


CISO FORUM 2026 — главное событие для лидеров кибербезопасности России, Р-Конф, 17:28, 17.12.2025, Россия
817
CISO FORUM 2026 — крупнейшая площадка для профессионального общения специалистов по кибербезопасности, CIO, архитекторов ИБ и технических лидеров. Форум отмечает 20-летие и традиционно собирает более 1000 участников со всей России.


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2026 atrex.ru
  Rambler's Top100