ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Старт Немецкой переводческой премии Мерк 2018

В Москве накануне Международного дня переводчика представлен новый формат II Всероссийского конкурса на присуждение Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальная премия Гёте-Института за выдающийся переводческий дебют
• С 2016 г. Немецкая переводческая премия Мерк в области литературного перевода вручается в России.
• Премия присуждается за лучшие литературные переводы работ немецкоязычных авторов в номинациях «Художественная литература», «Литература для детей и юношества» и «Научно-популярная литература».
• Учредители Премии - Гёте-Институт (Немецкий культурный центр им. Гёте) и научно-технологическая компания «Мерк» при поддержке Посольства Федеративной Республики Германия в Москве.
• В 2018 году впервые будет вручена Специальная премия Гёте-Института за выдающийся дебютный перевод с немецкого языка на русский.
• Конкурс 2018 г. проводится в расширенном формате: номинации представили литераторы, популяризаторы науки, журналисты, а сама церемония запуска конкурса прошла с участием не только СМИ, но и представителей издательств, академического и университетского сектора, переводчиков, деятелей культуры

29 сентября 2017 г., Москва – В пресс-центре ТАСС накануне Международного дня переводчика было объявлено о старте II Всероссийского конкурса на соискание Немецкой переводческой премии Мерк в сфере литературного перевода на русский язык, а также Специальной премии Гёте-Института за выдающийся переводческий дебют.

Немецкая переводческая премия Мерк - это престижный всероссийский конкурс, который проводится с периодичностью один раз в два года и способствует развитию культурного взаимодействия между Россией и Германией.

Получить Переводческую премию Мерк-2018 смогут авторы, чьи работы попадут в число лучших литературных переводов произведений немецкоязычных авторов на русский язык, опубликованных в течение последних трех лет (2015 — 2017 гг.) в одном из российских издательств, литературно-художественных и научно-популярных журналов. Переводы романов, сборники малой прозы, научная и научно-популярная литература, книги для детей и юношества рассматриваются жюри в трёх номинациях: «Художественная литература», «Научно-популярная литература», «Литература для детей и юношества».

Заявки на конкурс принимаются от российских издательств, ассоциаций переводчиков и частных лиц до 1 января 2018 года. Переводы, представленные на конкурс, будут оценены независимыми экспертами, в числе которых представители литературного и академического сообщества, журналисты и лингвисты.

Победителю в каждой из номинаций выплачивается денежная премия в размере 4000 евро.

Специальной премии Гёте-Института будут удостоены победители конкурса за выдающийся дебютный перевод с немецкого на русский язык.

О старте конкурса на сегодняшней пресс-конференции в ТАСС объявил Михаил Швыдкой, специальный представитель Президента РФ по международному культурному сотрудничеству: «Немецкая переводческая премия Мерк будет вручаться во второй раз, и мы видим живой интерес к этому конкурсу. Переводческая премия активно содействует не только признанию профессионального мастерства высококвалифицированных переводчиков-лингвистов, но и открывает для российских читателей новые грани мира литературы и науки Германии; дает возможность глубже понять германскую культуру, что позволяет выстраивать конструктивный диалог, партнерские связи между нашими странами».

Члены оргкомитета конкурса рассказали об истории проведения Переводческой премии Мерк в мире, об особенностях номинаций 2018 года, графике проведения этапов конкурса и критериях оценки работ членами жюри.

Номинации конкурса 2018 г. представляли:
• Номинацию «Художественная литература» - ТВ, радио и онлайн журналист, Руководитель Бюро Deutsche Welle в России Миодраг Сорич.
• Номинацию «Научно-популярная литература» - ученый, популяризатор науки Алексей Семихатов.
• Номинацию «Литература для детей и юношества» - актриса театра и кино, Художественный руководитель Детского театрального центра “Премьера” Ирина Линдт.
На церемонии открытия конкурса впервые присутствовали представители ведущих российских издательств «Просвещение», «Питер», «Аст», «Махаон», «Рипол»; лингвисты крупнейших российских вузов и РАН, известные деятели культуры.

Посольство Германии в России уже во второй раз поддерживает проведение конкурса: «Переводчики и переводы являются мостами, открывающими нам не только зарубежную литературу. Они открывают нам путь к сердцам и душам людей, к культурам других стран и других языковых пространств. Иногда сила и воздействие переводов могут быть огромными. Ярким примером тому является выполненный Мартином Лютером перевод Библии с латинского на немецкий язык, ставший важным этапом Реформации, 500-летие которой немцы отмечают в этом году. Художественная сила его выражений и по сей день формирует образ нашего языка, что проявляется, например, в его совете переводчикам «смотреть простым людям в рот».
Я с радостью приветствую объявление конкурса на присуждение Переводческой премии Мерк и поощрительной премии Гёте-Института и приглашаю переводчиков, германистов, а также учителей немецкого языка принять в нём участие»,- отметил Рюдигер фон Фрич, Посол Федеративной Республики Германия в России.

В своем выступлении директор Гёте-Института в Москве и Глава Институтов Восточноевропейском и Центрально-азиатском регионах д-р Рюдигер Больц отметил: «Литература как вид искусства отражает жизнь общества, культурно-политический дискурс - как в нашей стране, так и в странах, с которыми мы сотрудничаем. Литература может описать и изменить положение вещей. Она оказывает влияние на поколения, служит мостом между языками и культурами. Таким образом, совершенно естественно, что поддержка литературных переводов стала одной из ключевых задач Гёте-Института.
Перевести весь мир на свой родной язык – это одна из самых прекрасных, ответственных и многотрудных задач, какие только можно себе представить! Каждый, кто выучил один или несколько иностранных языков, знает: лишь немногим дано проникнуть в самую суть родного и иностранного языка – именно туда, где берет свое начало литература. «Должны ли переводчики также обладать поэтическим даром?» - спросили однажды Гюнтера Грасса. И он, не колеблясь, ответил: «По моему мнению - да».

В свою очередь, Юрген Кениг, Президент и Генеральный директор «Мерк» в России сказал: “Международная научно-технологическая компания «Мерк» не случайно стала учредителем литературной премии. Культура является общечеловеческой ценностью и служит связующим звеном между странами и народами; данная премия предназначена для переводчиков, способствующих укреплению культурных связей между Германией и Россией. Компания «Мерк» рассматривает поддержку литературы как неотъемлемый элемент корпоративной ответственности. Уже почти 120 лет «Мерк» в России предлагает свои инновационные технологические решения для улучшения качества жизни людей и будет стремиться к дальнейшему развитию не только деловых, но и культурных связей с российскими партнерами».

Переводческая премия «Мерк» в России является частью глобальной инициативы компании, направленной на поддержку литературы, талантливых авторов и культурного взаимодействия между странами в целом. В частности, литературные премии присуждаются «Мерк» в таких странах, как Индия (Премия Рабиндраната Тагора), Япония (Merck Kakehashi Prize), Германия (премия за лучшие литературные критические эссе - Johann Heinrich Merck Award) и Италия (Premio Letterario), что позволяет объединить усилия по поддержке науки и литературы.

Церемония вручения Немецкой переводческой премии Мерк 2018 и Специальной премии Гёте-Института будет приурочена к Международному дню переводчика и пройдет в Москве в сентябре 2018 года.

Контактное лицо: Ирина Бедринская (написать письмо автору)
Компания: "Мерк" (все новости этой организации)
Добавлен: 22:48, 04.10.2017
Количество просмотров: 565

Галэкс на встрече лидеров ИТ-индустрии, Галэкс, 16:27, 06.05.2025,
36
В Санкт-Петербурге прошел ежегодный «IT-SUMMIT 2025. Встреча лидеров ИТ-индустрии». Галэкс принял участие в деловой программе и выступил партнером мероприятия.


Магнит личности: создавай связи, меняющие карьеру, OOO "GORYASHCHAYA TELEGA", 00:55, 04.05.2025, Россия
259
В мире, где возможности часто приходят через знакомства, умение эффективно презентовать себя и строить профессиональные связи становится ключевым навыком успеха. Ваша экспертность заслуживает быть замеченной, а ваши идеи — услышанными!


Эйчары со всей страны обсудят подходы к мотивации сотрудников на Всероссийском конгрессе «Стратегии вознаграждения 2025»., Люди и Коммуникации, 22:47, 30.04.2025, Россия
303
26-27 июня 2025 года в Москве пройдет Всероссийский конгресс «Стратегии Вознаграждения 2025», который соберет HR-руководителей из различных отраслей бизнеса для обсуждения актуальных вопросов мотивации и удержания сотрудников в условиях перегретого рынка труда.


Искусственный интеллект и гибкость: как ритейл удерживает ИТ-таланты — опыт Ventra на конференции Russian Retail Show 2025, HR-холдинг Ventra, 22:07, 30.04.2025, Россия
67
На прошедшей в Москве конференции от Retail TECH Net, посвящённой цифровой трансформации отрасли, руководитель ИТ-подбора HR-холдинга Ventra Алексей Большаков представил результаты масштабного исследования о мотивации и трендах в управлении ИТ-командами.


Конференция «Цифромация.рф 05 15 2025», Цифромация.рф, 17:26, 28.04.2025, Россия
286
15 мая 2025 года состоится онлайн-конференция «Цифромация 05.15.2025 — цифровая трансформация бизнеса», где предприниматели, руководители МСБ и самозанятые получат конкретные инструменты для роста, автоматизации и оптимизации бизнеса в непростых экономических условиях.


По итогам Круглого стола «Обеспечение безопасности детских маршрутов «ДОМ–ШКОЛА–ДОМ» подготовлена Резолюция для разработки пилотного регионального проекта по улучшению внутридомовых и околошкольных инфраструктур, РОО СБДД, 17:01, 28.04.2025, Россия
153
В Подмосковье прошел круглый стол по вопросам организации безопасных детских маршрутов.


Современные конференц-залы для ваших мероприятий, Marins Park Hotel, 17:00, 28.04.2025, Россия
64
В загородном комплексе «Тропикана Парк» вы можете не только отдохнуть от городской суеты, но и провести мероприятие разного формата и масштаба.


"Праздник вкуса" на встрече АКБС-2025 - итоги обнадеживают, "Праздник вкуса", 16:26, 28.04.2025, Россия
55
Компания "Праздник вкуса" - в тренде развития отрасли. Инсайты, размышления и поддержка коллег - полезные приобретения от участия в ежегодной встрече единомышленников.


Project Management Forum 2025, InterForum, 22:29, 23.04.2025, Россия
436
V Ежегодный Всероссийский форум по проектному управлению пройдет в Москве 25 - 27 июня 2025 года


ГК «Юзтех» приняла участие в круглом столе по теме обработки персональных данных для обучения ИИ-моделей, ГК Юзтех, 20:56, 21.04.2025, Россия
247
17 апреля в Москве эксперты ГК «Юзтех» приняли участие в круглом столе «Обработка персональных данных в целях обучения генеративных моделей искусственного интеллекта» в Государственной Думе Российской Федерации.


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2025 atrex.ru
  Rambler's Top100