 |
Международный литературный конкурс «Музыка перевода» проведет серию встреч, посвященных ивриту
30 сентября 2014 года стартовал VI Ежегодный Международный литературный конкурс «Музыка перевода». Прием работ продлится по традиции до 1 декабря, а объявление и награждение победителей намечено на 11 декабря 2014. Официальный сайт конкурса – www.mustran.ru.
Особое место в этом году занимает номинация переводов с иврита. В конце 2013г. Организаторы конкурса получили грант фонда CAF – GrassRoots, направленный на развитие еврейских сообществ. Совместно с молодежной организацией Гилель России будет проведена серия открытых встреч с литераторами, лингвистами, переводчиками, что позволит привлечь больше внимания к современной еврейской литературе и ивриту. В конце года будет выпущен электронный сборник лучших переводов с иврита, представленных на конкурс.
Первая встреча «Иврит: язык живой или искусственный?» состоится 21.10.14. На ней выступит Александра Полян, лингвист, научный сотрудник ИСАА МГУ.
«Музыка перевода» в этом году уже в шестой раз дает возможность абсолютно всем желающим попробовать свои силы в художественном переводе новинок на русский язык, а поклонникам литературы – открыть для себя новые произведения зарубежной литературы, которые переводят участники международного конкурса. Организатор проекта – Фонд содействия международным культурным коммуникациям при поддержке Бюро переводов iTrex.
Ежегодный конкурс «Музыка перевода» – это настоящий фестиваль зарубежной литературы на русском языке. В этом ключевая идея и оригинальность конкурса – отечественный читатель знакомится с произведениями зарубежных авторов, никогда ранее не переводившимися на русский язык, а также с новыми авторскими переводами уже известных произведений. Важно, что произведения эти для перевода участники конкурса выбирают сами, что даёт широкий спектр и авторов, и тем, и жанров произведений, с которыми мы знакомимся в авторских переводах.
Вениамин Бакалинский, организатор конкурса: «В первую пару лет конкурс был для нас просто игрой. Но его популярность росла, и в 2011-2013 годах он постепенно стал одним из крупнейших литературных конкурсов на русскоязычном пространстве. А с 2014 года «Музыка перевода» стала базой для существенно более масштабного проекта, включающего в себя регулярные культурные мероприятия с участием российских и иностранных спикеров, семинары и вебинары, посвященные литературе и культуре в целом, специализированную программу практики для студентов ведущих гуманитарных вузов».
Участники не только из всех регионов России, но и из разных стран мира, ежегодно подают на конкурс «Музыка перевода» более 2 тысяч работ. Это – переводы более чем с 40 языков. Читательская аудитория конкурса – сотни тысяч человек: они следят за появлением новых участников и их работ, обсуждают, оценивают. Активность широкой аудитории подтверждает значимость идеи «Музыки перевода» не только для переводчиков, но и для читателей. На сайте конкурса и в социальных сетях конкурсные работы получают десятки тысяч комментариев.
В составе Попечительского совета «Музыки перевода» – заместитель министра связи и массовых коммуникаций РФ Алексей Волин, журналист и телеведущий Игорь Виттель, заведующий отделением востоковедения Высшей школы экономики Алексей Маслов, главный редактор издательства «Альпина Паблишер» Сергей Турко.
Конкурс поддерживают: Министерство связи и массовых коммуникаций РФ, Министерство иностранных дел РФ, Министерство образования РФ, Правительство Москвы, Посольства и культурные центры Великобритании, Израиля, Греции, Италии, Германии, Франции, Чехии, Испании, Словакии, Турции и других стран.
В числе партнеров конкурса: ВУЗы – МГУ, ВШЭ, РосНОУ; Гилель России; компания «Ростелеком», издательство «Альпина Паблишер», English First, BKC, фирма «Мелодия», SuperJob.
Цифры конкурса
«Музыка Перевода» – международный конкурс художественного перевода для любителей иностранных языков и литературы, проводится в Москве ежегодно с 2009 года.
За историю конкурса было подано более 8000 работ от более чем 5000 участников из 52 стран мира, из них 220 – из городов России. Переводы за пять лет выполнены в общей сложности с 40 языков. В голосовании за участников конкурса участвовали более 300 тысяч человек.
Призерами «Музыки перевода» стали уже 160 человек. Возраст победителей от 8 до 64 лет.
Цель конкурса – познакомить отечественных читателей с многообразием зарубежной литературы, никогда не издававшейся на русском языке, а также предоставить творческую и информационную платформу лучшим переводческим талантам русскоязычного пространства.
Официальная площадка конкурса – http://www.mustran.ru
Контакты
Организатор конкурса: Культурный фонд «Фонд содействия международным культурным коммуникациям»
Бакалинский Вениамин Аркадьевич, президент Фонда тел: +7 (903) 778-0446, +7 (495) 739-5696 email: vab@mustran.ru
Юдовская Екатерина Юрьевна, менеджер проекта «Музыка перевода» тел: +7 (926) 611-2214, +7 (495) 739-5696 email: jkate@mustran.ru
Проект организован при поддержке Бюро переводов iTrex, http://www.itrex.ru Поддержка номинации переводов с иврита возможна благодаря UJA Federation of New York
Контактное лицо: Юдовская Екатерина (написать письмо автору)
Компания: Музыка перевода (все новости этой организации)
Добавлен: 09:25, 18.10.2014
Количество просмотров: 1065
День России в Астрахани: на крыльях песен и традиций, Marins Park Hotel, 23:30, 19.06.2025, Россия |
41 |
12 июня Россия отмечает один из важнейших государственных праздников — День России. Это время гордости, единства и радости, и мы с удовольствием приглашаем вас провести эти яркие выходные в очаровательной летней Астрахани! |
|
Сотрудники отеля «Ялта-Интурист» организовали праздник для детей подшефного центра, Yalta Intourist, 22:29, 18.06.2025, Россия |
40 |
30 мая, в преддверии Международного дня защиты детей, сотрудники отеля «Ялта-Интурист» провели в Ялтинском реабилитационном центре для детей и подростков с ограниченными возможностями мероприятие. Воспитанники центра всегда с нетерпением и трепетом ждут этих встреч, ведь гости из отеля уже стали для них добрыми друзьями. |
|
Ural Music Night – ночь, когда город поёт, Marins Park Hotel, 22:09, 18.06.2025, Россия |
42 |
Ночью 27 июня Екатеринбург превратится в большой концертный зал. В городе состоится долгожданное событие – международный музыкальный фестиваль Ural Music Night. Этой ночью музыка станет пульсом города, наполнив его улицы популярными песнями. |
|
В ТРК «Горки» наградили лауреатов фестиваля-конкурса «Память на века», Marins Group, 13:09, 10.06.2025, Россия |
61 |
10 мая в Челябинске состоялся IV Областной фестиваль военно-патриотической песни «Память на века», собравший на одной сцене талантливую и неравнодушную молодёжь, для которой важно сохранять историческую память, и взрослых, способных передавать её через искусство. |
|
|
 |