ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Konica Minolta разработала многоязычную систему устного перевода для госучреждений Японии

Центр бизнес-инноваций Konica Minolta в Японии (BIC) разработал многоязычную службу устного перевода KOTOBAL. Она создана, чтобы упростить коммуникации между сотрудниками финансовых и правительственных учреждений с иностранными гражданами.

Задача системы – упростить общение в ситуациях, когда для разговора требуются технические термины. Результаты машинного перевода выводятся на экран планшета и объединяются с устным переводом оператора по видеосвязи. Новое решение можно использовать на стойках регистрации финансовых и правительственных учреждений, а также в агентствах недвижимости, аптеках и других организациях.

При разработке системы KOTOBAL использовались технологии, лежащие в основе многоязычного помощника для медицинских учреждений MELON. Он был запущен в Японии в ноябре 2016 года.

Предпосылки разработки
По данным Министерства юстиции, число иностранных граждан, проживающих в Японии, в конце 2018 года достигло рекордного уровня и превысило отметку в 2,73 миллиона человек. Ожидается, что этот показатель вырастет ещё на 340 тыс. человек в течение ближайших пяти лет в связи с пересмотром Закона об иммиграционном контроле и признании беженцем в апреле 2019 года.

Это, в свою очередь, приведёт к росту обращений иностранных граждан в финансовые и правительственные учреждения. Трудности в общении увеличат нагрузку на сотрудников служб регистрации: например, даже на выполнение рутинных процедур будет требоваться больше времени.

Между тем, финансовые учреждения обязаны отслеживать и расследовать подозрительные транзакции, чтобы предотвратить легализацию незаконных доходов. Проведение подобных проверок у иностранных граждан снова усложняет языковой барьер.

Возможности решения
Система KOTOBAL объединяет функции машинного перевода на основе искусственного интеллекта и взаимодействие с оператором по видеосвязи. Служба поддерживает 13 языков: английский, китайский, корейский, португальский и испанский языки по умолчанию; вьетнамский, тайский, русский, тагальский, непальский, индонезийский, хинди и французский дополнительно. Выбор языков основан на «Комплексных мерах по найму и адаптации иностранных сотрудников» – документе Министерства юстиции Японии.

Система повышает качество услуг финансовых и правительственных учреждений, а также помогает иностранным гражданам. Таким образом, Konica Minolta помогает обществу избавиться от языковых барьеров и трудностей в общении.

Особенности KOTOBAL
В основе машинного перевода KOTOBAL лежит система перевода речи, разработанная Национальным институтом информационных и коммуникационных технологий Японии (NICT). Система, созданная на базе японских исследований и разработок, предоставляет перевод высокого качества. Также Konica Minolta создала специальное приложение – при его разработке специалисты ориентировались на опыт работы с медицинскими учреждениями.

В режиме чата в приложении доступна функция сохранения журналов разговоров. Если пользователю требуется более содержательное общение, он может в режиме 24/7 связаться по видеосвязи с оператором синхронного перевода. В сочетании с функцией чата это обеспечивает взаимное понимание обеих сторон.

Перспективы системы
KOTOBAL — это решение для перевода, подходящее различным организациям. Изначально оно было разработано для отделов регистрации финансовых и правительственных учреждений. Система уже применялась компанией Japan Post Co., Ltd. и крупными финансовыми организациями в рамках программы пилотного внедрения.

Центр бизнес-инноваций (BIC) Konica Minolta в Японии официально запустит службу до конца этого года. Дополнительно в ней будет реализована функция словаря для сохранения уникальных технических терминов из различных отраслей, чтобы повысить точность перевода.

О центрах бизнес-инноваций Konica Minolta
Центры бизнес-инноваций Konica Minolta (BIC) открыты в пяти регионах мира и являются основным драйвером роста компании. Центры созданы, чтобы компания могла лучше удовлетворять потребности клиентов и помогать развитию общества.

Команда центров бизнес-инноваций работают с бизнесом на протяжении всего жизненного цикла его развития: от идеи до реализации. Центры тесно сотрудничают с университетами, исследовательскими организациями, компаниями-партнёрами и стартапами.

Подробная информация о центрах: https://bic.konicaminolta.com/

О Konica Minolta Business Solutions Russia
Konica Minolta Business Solutions Europe GmbH, со штаб-квартирой в Лангенхагене, Германия, является частью холдинга Konica Minolta Inc., Токио, Япония. Интересы компании в России представляет ООО «Коника Минолта Бизнес Сольюшнз Раша».

Konica Minolta выступает в роли ИТ-провайдера полного цикла: предоставляет консультационные услуги и доступ к сервисам для оптимизации бизнес-процессов.

Компания была признана ведущим мировым поставщиком интеллектуальных МФУ в исследовании IDC MarketScape: Western Europe Smart Multifunction Peripheral 2018 Vendor Assessment, а также получила престижную премию Buyers Lab PaceSetter for Outstanding Serviceability 2018/2019 от Keypoint Intelligence.

Уже более десяти лет компания является лидером рынка высокопроизводительной печати в Европе, Центральной Азии, на Ближнем Востоке и в Африке, по данным InfoSource. Также Konica Minolta Business Solutions Russia разрабатывает продукты и сервисы для роста эффективности маркетинговых департаментов и предоставляет услуги по аутсорсингу закупок маркетинговых материалов.

Konica Minolta Business Solutions Europe представлена дочерними структурами и дистрибьюторами более, чем в 80 странах Европы, Центральной Азии, Ближнего Востока и в Африки. Компания обладает штатом в почти 10,3 тыс. сотрудников (по состоянию на апрель 2019 года). Объем продаж Konica Minolta Europe составил более 2,39 млрд евро в 2018 финансовом году.

Дополнительную информацию о компании Konica Minolta вы можете найти на сайте www.konicaminolta.ru. Присоединяйтесь к нам на Facebook: @KonicaMinoltaRussia.

Контакты Konica Minolta Business Solutions Russia для СМИ:
Екатерина Кабышева
Тел: +7(952) 247-54-27
e.kabysheva@itrend.ru

Артур Синицин
Тел: +7(495) 545-09-11 доб. 130
Arthur.Sinitsin@konicaminolta.ru

Контактное лицо: Татьяна Алексеева (написать письмо автору)
Компания: Konica Minolta (все новости этой организации)
Добавлен: 19:53, 11.11.2019
Количество просмотров: 433

Smart Engines на форуме «АнтиФрод Россия» поделится кейсами защиты от мошенников с помощью ИИ «Шерлок 2о», Smart Engines, 13:10, 01.12.2025, Россия
77
Smart Engines 11 декабря примет участие в форуме «АнтиФрод Россия», главном отраслевом событии 2025 года, посвященном борьбе с мошенничеством в цифровой среде.


«1С:Управление автотранспортом Стандарт» подтвердило статус «Совместимо!», 1С-Рарус, 13:07, 01.12.2025, Россия
76
Решение «1С:Предприятие 8.Управление автотранспортом Стандарт» компании «1С-Рарус» прошло сертификацию «Совместимо! Система программ 1С:Предприятие». Подтверждены надежность отраслевого решения и его соответствие стандартам разработки фирмы «1С».


Вышел 6-й номер российского журнала «САПР электроники», ООО "НИИ"АСОНИКА", 13:05, 01.12.2025, Россия
73
17 ноября 2025 вышел № 1 (6) 2025 российского научно-практического журнала «САПР электроники» в форме электронного периодического издания.


Галэкс стал авторизованным центром внедрения программного обеспечения для управления печатью «Смарт Принт» от «КАТЮША», Галэкс, 12:57, 01.12.2025, Россия
78
Галэкс получил статус официального авторизованного центра внедрения ПО «Смарт Принт» от российской экосистемы корпоративной печати «КАТЮША»


«Аэродиск» и «Киберпротект» подтвердили совместимость решений, Аэродиск, 12:41, 01.12.2025, Россия
55
Российская компания «Аэродиск», разработчик решений для хранения данных и виртуализации, и компания «Киберпротект», российский разработчик систем резервного копирования, решений для защиты и хранения данных, объявили об успешном завершении тестирования совместимости своих продуктов.


RedLab разработала ПО для федеральной службы, RedLab, 12:27, 01.12.2025, Россия
72
20 ИТ-специалистов приняли участие в реализации проекта по созданию программного обеспечения для госслужащих.


«1С-Рарус» и фирма «1С» открыли мир технологий 1С первокурсникам Финуниверситета, 1С-Рарус, 12:18, 01.12.2025, Россия
44
22 ноября 2025 года состоялся 1С-День первокурсника для студентов Финансового университета при Правительстве РФ. Мероприятие проводится четвертый год подряд. 200 студентов узнали о карьерных перспективах в сфере 1С и попробовали себя в роли разработчиков на практическом мастер-классе.


В Забайкальском крае запущен проект по использованию приложения MILA для доступа граждан к медицинским документам, ЭлНетМед, 09:17, 28.11.2025, Россия
270
Компания «ЭлНетМед» при поддержке Минздрава Забайкалья реализовала проект по внедрению в регионе цифрового медицинского помощника для пациентов MILA, который обеспечивает доступ к профильным документам из государственных и частных медицинских организаций в личном кабинете.


Продукт Nexign для монетизации Network API вошел в Реестр отечественного ПО, Nexign, 09:17, 28.11.2025, Россия
269
Компания Nexign (Нэксайн) объявляет о включении своего продукта Nexign SCEF (Service Capability Exposure Function) в Единый реестр отечественного программного обеспечения.


«Рейтинг Рунета»: бюджет на диджитал- и маркетинговые проекты в индустрии одежды меньше на 11%, чем в среднем по рынку, Рейтинг Рунета, 09:16, 28.11.2025, Россия
262
Сервис подбора диджитал-подрядчиков «Рейтинг Рунета» провёл исследование проектов для представителей рынка одежды, обуви и аксессуаров.


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2025 atrex.ru
  Rambler's Top100