 |
Александр Триандафилиди приобщает читателей ДГПБ к мировой поэзии
03.04.16 переводчик западноевропейской поэзии Александр Триандафилиди провел в рамках Фестиваля современного искусства в ДГПБ семинар по истории переводческого дела в России и Европе.
Встреча 3 апреля началась с экскурса в различия между деятельностью переводчика и сочинителя. Отечественный поэтический перевод как целостная школа (а не ряд отдельных достижений) ведет свои историю от начала советской эпохи. Именно тогда возникла необходимость познакомить русского читателя с ключевыми фигурами восточной культуры, без которых немыслима литература народов СССР (Низами, Руставели, Важа Пшавела, Фирдоуси и др.). Были отмечены плюсы советской школы. Стремление передать не только смысл, но и художественную форму текста делает ее, по убеждению докладчика, сильнейшей в мире. В числе минусов он назвал ориентацию многих переводчиков на подстрочник, а не на оригинал.
Поскольку фестиваль посвящен искусству современному, основное внимание Александр уделил сегодняшнему дню отечественного перевода, в частности работе семинара Е.В. Витковского на сайте «Век перевода». Был дан обзор ключевых имен: какие столпы мировой словесности относятся к числу «закрытых» авторов, чье наследие уже доступно отечественному читателю в полном объеме, а где имеются пробелы.
Мероприятие включало презентацию свежего издания французского поэта, главы Парнасской школы, Шарля Мари Рене Леконта де Лиля. Четырехтомник, в подготовку которого, наряду с другими российскими переводчиками, внес вклад и ростовчанин, стал первой русской публикацией полного свода наследия автора. Чтение сопровождалось ремарками относительно художественных особенностей текста.
Далее Александр Триандафилиди прочел несколько переводов, ранее нигде не обнародованных. Все прозвучавшие произведения принадлежали к так называемым миноритарным литературам (на диалектах или языках, отличных от литературного языка страны). Их авторы – Игнацио Бельцоппи (Сан-Марино), Филиппо Чекет (Италия, бизиак), Робер Каз (Швейцария, французский). В заключение оратор ответил на вопросы публики. Столь насыщенная и познавательная программа уложилась всего лишь в час – с 16:00 до 17:00.
Член ростовского регионального отделения Союза российских писателей Александр Триандафилиди – человек еще молодой, но известный в нашей стране. С 1999 г. он занимается переводами итальянской, французской и английской поэзии. В послужном списке Александра Триандафилиди значатся два стихотворных романа классика средневековой французской литературы Кретьена де Труа «Ланселот, или Рыцарь Телеги» и «Персеваль, или Повесть о Граале» (впервые переведены на русский язык в сотрудничестве с профессором Н.В. Забабуровой).
Также в его активе множество переводов с итальянского (вот лишь некоторые имена: Франческо Петрарка, Якопо Саннадзаро, Луиджи Пульчи, Анджело Полициано, Джозуэ Кардуччи, Лоренцо Медичи, Чьело Д’Алькамо, Гвидо Гвиницелли, Джованни Пасколи) и с французского (поэты барокко, Николя Буало, «проклятые поэты»). Главное дело его жизни – стихотворный перевод поэмы «Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто.
Как правило, свои публикации Александр Триандафилиди сопровождает информативным предисловием и комментарием, доступным широкому читателю. Кроме того, его открытые лекции по разнообразным периодам и персоналиям отечественной и мировой литературы пользуются заслуженной популярностью среди наших земляков.
Фото и видео предоставлены Вартаном Бабияном
Контактное лицо: Гриценко Алексей Павлович (написать письмо автору)
Компания: Мастерская пресс-релизов (все новости этой организации)
Добавлен: 10:40, 06.04.2016
Количество просмотров: 748
Страна: Россия
Вечерний мультпоказ «Фердинанд» в ТРЦ «Нора», ТРЦ Нора, 17:14, 10.09.2025, Россия |
106 |
В торгово-развлекательном центре «Нора» 11 сентября в 18:00 на цокольном этаже состоится мультпоказ «Фердинанд» – это трогательный испанский мультфильм о настоящей преданности и дружбе. |
|
Афиша мероприятий на сентябрь в ТРЦ «Нора», ТРЦ Нора, 22:32, 08.09.2025, Россия |
222 |
Первый месяц осени в ТРЦ «Нора» обещает стать сплошным праздником для всей семьи. Сентябрь будет наполнен яркими событиями и увлекательными развлечениями как для самых маленьких посетителей, так и для взрослых. |
|
Интерактивная Школа юного стоматолога в ТРЦ «Нора», ТРЦ Нора, 12:03, 06.09.2025, Россия |
268 |
В рамках проекта «Школа профессий» в торгово-развлекательном центре «Нора» приглашают детей на увлекательное занятие «Азбука здоровой улыбки». Мероприятие состоится 6 сентября в 14:00 на цокольном этаже центра. |
|
Яркий научный старт учебного года в ТРЦ «Нора», ТРЦ Нора, 16:10, 05.09.2025, Россия |
333 |
1 сентября в торгово-развлекательном центре «Нора» отметили начало нового учебного года, подарив юным посетителям возможность погрузиться в мир науки. Дети приняли участие в захватывающем мастер-классе и стали зрителями увлекательного научного шоу. |
|
«Проект Феникс» — новый роман Павла Гнесюка, Записки созерцателя, 15:31, 05.09.2025, Россия |
47 |
Новый роман «Проект Феникс» от известного писателя Павла Гнесюка представляет масштабное произведение и самое обсуждаемое литературное событие 2025 года. |
 |
Выход нового романа «Вечный вздох», Записки созерцателя, 15:28, 05.09.2025, Россия |
39 |
Новый роман Павла Гнесюка «Вечный вздох» представляет собой захватывающее сочетание героической фантастики и исторического детектива. |
|
|
 |