| 
   
   
   
   | 
  
   
   
    
       | 
     
      
       
        | 
         
         | 
        
       
          | 
        
 
 
Александр Триандафилиди приобщает читателей ДГПБ к мировой поэзии
03.04.16 переводчик западноевропейской поэзии Александр Триандафилиди провел в рамках Фестиваля современного искусства в ДГПБ семинар по истории переводческого дела в России и Европе.
  Встреча 3 апреля началась с экскурса в различия между деятельностью переводчика и сочинителя. Отечественный поэтический перевод как целостная школа (а не ряд отдельных достижений) ведет свои историю от начала советской эпохи. Именно тогда возникла необходимость познакомить русского читателя с ключевыми фигурами восточной культуры, без которых немыслима литература народов СССР (Низами, Руставели, Важа Пшавела, Фирдоуси и др.). Были отмечены плюсы советской школы. Стремление передать не только смысл, но и художественную форму текста делает ее, по убеждению докладчика, сильнейшей в мире. В числе минусов он назвал ориентацию многих переводчиков на подстрочник, а не на оригинал.
  Поскольку фестиваль посвящен искусству современному, основное внимание Александр уделил сегодняшнему дню отечественного перевода, в частности работе семинара Е.В. Витковского на сайте «Век перевода». Был дан обзор ключевых имен: какие столпы мировой словесности относятся к числу «закрытых» авторов, чье наследие уже доступно отечественному читателю в полном объеме, а где имеются пробелы. 
  Мероприятие включало презентацию свежего издания французского поэта, главы Парнасской школы, Шарля Мари Рене Леконта де Лиля. Четырехтомник, в подготовку которого, наряду с другими российскими переводчиками, внес вклад и ростовчанин, стал первой русской публикацией полного свода наследия автора. Чтение сопровождалось ремарками относительно художественных особенностей текста.
  Далее Александр Триандафилиди прочел несколько переводов, ранее нигде не обнародованных. Все прозвучавшие произведения принадлежали к так называемым миноритарным литературам (на диалектах или языках, отличных от литературного языка страны). Их авторы – Игнацио Бельцоппи (Сан-Марино), Филиппо Чекет (Италия, бизиак), Робер Каз (Швейцария, французский). В заключение оратор ответил на вопросы публики. Столь насыщенная и познавательная программа уложилась всего лишь в час – с 16:00 до 17:00.
  Член ростовского регионального отделения Союза российских писателей Александр Триандафилиди – человек еще молодой, но известный в нашей стране. С 1999 г. он занимается переводами итальянской, французской и английской поэзии. В послужном списке Александра Триандафилиди значатся два стихотворных романа классика средневековой французской литературы Кретьена де Труа «Ланселот, или Рыцарь Телеги» и «Персеваль, или Повесть о Граале» (впервые переведены на русский язык в сотрудничестве с профессором Н.В. Забабуровой). 
  Также в его активе множество переводов с итальянского (вот лишь некоторые имена: Франческо Петрарка, Якопо Саннадзаро, Луиджи Пульчи, Анджело Полициано, Джозуэ Кардуччи, Лоренцо Медичи, Чьело Д’Алькамо, Гвидо Гвиницелли, Джованни Пасколи) и с французского (поэты барокко, Николя Буало, «проклятые поэты»). Главное дело его жизни – стихотворный перевод поэмы «Неистовый Роланд» Лудовико Ариосто.
  Как правило, свои публикации Александр Триандафилиди сопровождает информативным предисловием и комментарием, доступным широкому читателю. Кроме того, его открытые лекции по разнообразным периодам и персоналиям отечественной и мировой литературы пользуются заслуженной популярностью среди наших земляков.
  Фото и видео предоставлены Вартаном Бабияном
  
Контактное лицо: Гриценко Алексей Павлович (написать письмо автору) 
Компания: Мастерская пресс-релизов (все новости этой организации) 
Добавлен: 10:40, 06.04.2016 
Количество просмотров: 753 
Страна: Россия 
 
  
 
  | Премьера музыкального детского короткометражного фильма «Вера» режиссёра Дмитрия Лукьянова, Театр живого слова, 20:19, 03.11.2025, Россия | 
  93  | 
  
 
  | 28 октября 2025 года в смоленском кинотеатре «Современник» прошла премьера музыкального детского короткометражного фильма «Вера». Режиссёром выступил ДМИТРИЙ ЛУКЬЯНОВ, более известный зрителям по многим фильмам, сериалам и театральным постановкам под псевдонимом Дима Рубин. Особенностью картины стало то, что большинство ролей исполнили юные таланты из Смоленска. | 
    | 
  
 
  
 
  | YES развивает культурное направление: как прошел арт-вечер YESSENTIAL, Сеть апарт-отелей YES, 23:43, 02.11.2025,  | 
  180  | 
  
 
  | 24 октября состоялось событие YESSENTIAL & Zarenkov Gallery: «Римские каникулы» - вечер в итальянском стиле, где искусство, кино, дегустационные комплементы от партнеров и комьюнити творческих единомышленников встретились в одном арт-пространстве. | 
    | 
  
 
  
  
 
  | LauluLand: Народная музыка Карелии, Физическое лицо, 23:28, 02.11.2025, Россия | 
  36  | 
  
 
  | Проект «LauluLand: Народная музыка Карелии» стартует в Карелии, в рамках которого будут созданы студийные записи фольклорных композиций и документальный фильм о самобытной карельской музыкально-песенной и танцевальной культуре. | 
    | 
  
 
  
  
  
  
 
  | Торжество русской музыки: лауреат премии Грэмми споет 4 ноября в Российской академии наук, Фонд «ДВОРЦЫ САНКТ-ПЕТЕРБУРГА», 17:15, 30.10.2025, Россия | 
  46  | 
  
 
  | 4 ноября в 19:00 праздничный концерт «Музыка небес» в рамках XIV сезона Международного фестиваля «Петербургские набережные» откроет для публики закрытые исторические интерьеры Санкт-Петербургского отделения Российской академии наук. Вечер торжества русской музыки, премьер и новых хоровых аранжировок — в исполнении приглашенных оперных солистов Большого и Мариинского театров и камерного женского хора. | 
   | 
  
 
  
  
 
 
         | 
          | 
        
       
      | 
       | 
     
    
   | 
  
   
    
     | 
       Разделы // 
      
      
      
    Новости по странам // 
      
        Сегодня у нас публикуются // 
        
      
     
      | 
     
    
   |