 |
«Нормдокс» рассказывает производителям трубопроводной арматуры о переводе международных стандартов
11-12 декабря 2014 года компания «Нормдокс» приняла участие в мастер-классе «Декларирование и сертификация трубопроводной арматуры и приводов в соответствии с требованиями технических регламентов Таможенного союза», который проходил в Санкт-Петербурге в рамках Школы арматурного профессионализма Д.Г. Грака.
Представители отрасли, приехавшие на мероприятие со всей России, с большим интересом прослушали лекцию Людмилы Подкорытовой, исполнительного директора компании «Нормдокс», «Технические и правовые основы перевода международных стандартов в области трубопроводной арматуры и приводов». В лекции были освещены такие актуальные вопросы, как авторское право на выполненный перевод, статус перевода, его легитимность и официальность. Слушатели получили важные рекомендации по работе с переводами: им было рассказано, каким образом им следует приобретать переводы и их тиражировать, чтобы не нарушать существующие нормы законодательства.
Первая часть лекции была посвящена вопросам правообладания применительно к переводу международных стандартов. Некоторые лица, которые выполняют перевод своими силами, считают впоследствии, что их права на него исключительны. Подобный подход, по словам Людмилы Подкорытовой, является заблуждением. В соответствии с существующими нормами законодательства, переводчик, будучи автором производного произведения, имеет права на свой перевод только в том случае, когда соблюдены права автора оригинала. Если говорить конкретно о переводе международных стандартов, то для соблюдения закона должен быть заключен договор с разработчиком, в котором будут оговорены условия выполнения перевода и его последующего использования.
Далее в своей лекции Людмила Подкорытова рассмотрела проблемы, связанные с принципиально разной интерпретацией термина «официальный перевод». Разработчик стандарта считает официальным тот перевод, который он сам признает как эквивалентный оригиналу по статусу и содержанию. В России же часто бытует мнение, что официальным является перевод, заверенный нотариусом, отмеченный печатью или зарегистрированный в государственном органе. На самом деле нотариус не заверяет перевод, а лишь удостоверяет подлинность подписи переводчика. Соответственно, наличие нотариального заверения не влияет на статус переведенного стандарта. Печать переводческой компании в состоянии только лишь подтвердить сам факт выполнения перевода данной компанией. Что касается самих разработчиков, то они не заверяют переводы печатью - многие из них вообще ее не имеют.
В заключительной части своей лекции Людмила Подкорытова рассказала присутствующим, каковы критерии качества перевода. Она подробно остановилась на вопросах легитимного приобретения переведенных стандартов непосредственно у разработчика или через официальных дистрибьюторов, а также - их тиражирования. «Организация может приобрести перевод или выполнить перевод имеющегося у нее стандарта, - говорит Людмила. – Но всегда надо иметь в виду, что последующее тиражирование этого перевода, как для внутрипроизводственных целей, так и для внешнего использования, осуществляется на тех же условиях, что и тиражирование оригинала стандарта, т.е. на условиях лицензионного соглашения с разработчиком».
Присутствующие на мастер-классе получили приглашение обращаться в ООО «Нормдокс» с любыми вопросами, связанными с зарубежными стандартами. Являясь официальным дистрибьютором многих зарубежных организаций, компания имеет все необходимые разрешения от разработчиков на выполнение переводов, всегда в своей деятельности придерживается принципов легитимности и готова помочь своим клиентам с консультациями.
Каталог зарубежных стандартов: http://catalogue.normdocs.ru/
Контактное лицо: Мария Полозова (написать письмо автору)
Компания: «Нормдокс» рассказывает производителям трубопроводной арматуры о переводе международных стандартов (все новости этой организации)
Добавлен: 23:41, 17.12.2014
Количество просмотров: 707
Холдинг «Объединенные кондитеры» поздравил ветеранов, "Объединенные кондитеры", 23:08, 27.05.2025, Россия |
170 |
Холдинг «Объединенные кондитеры» не оставил без внимания ветеранов Великой Отечественной войны, тружеников тыла и узников лагерей, ранее работавших на предприятиях Холдинга, организовав поздравительные мероприятия в честь Юбилея Победы. |
|
Оренбургские школьники попробовали себя в профессии дефектоскописта, Оренбургский локомотиворемонтный завод - филиал АО «Желдорреммаш», 10:25, 24.05.2025, Россия |
74 |
Сотрудники отдела неразрушающего контроля Оренбургского ЛРЗ (ОЛРЗ, входит в АО «Желдорреммаш») провели мастер-класс для школьников. Юные гости предприятия научились проверять целостность деталей локомотива. Профориентационное мероприятие состоялось в рамках ежегодной акции «Неделя без турникетов». |
|
Мебельная компания STAVROS запускает новое направление: производство деревянной посуды премиум-класса, Мебельная компания STAVROS, 10:25, 24.05.2025, |
221 |
Российский производитель мебели, декора и фурнитуры премиум-класса компания STAVROS теперь производит деревянную посуду. Тарелки, миски, блюда и разделочные доски, созданные по запросам покупателей, предназначены для домашней кухни, ресторанов и кафе, а также в качестве подарка близкому человеку. |
 |
Надзорный аудит подтвердил непрерывное улучшение «Термо Нова», ООО "Термо Нова", 22:47, 21.05.2025, Россия |
55 |
Компания «Термо Нова» (ранее «Термон Евразия») успешно прошла надзорный аудит, подтвердивший эффективность системы менеджмента качества (СМК). По итогам проверки была добавлена новая площадка – инжиниринговый центр в Санкт-Петербурге. Также предприятие получило официальное подтверждение полного соответствия установленным международным требованиям стандарта ISO 9001. |
|
Ростовский-на-Дону ЭРЗ расширил программу в рамках «Недели без турникетов»., Ростовский-на-Дону электровозоремонтный завод - филиал АО АО «Желдорреммаш», 22:25, 19.05.2025, Россия |
184 |
На Ростовском-на-Дону электровозоремонтном заводе (РЭРЗ, входит в АО «Желдорреммаш») состоялся весенний этап профориентационной акции «Неделя без турникетов». Помимо традиционных экскурсий по цехам и музею, учащиеся ростовских учебных заведений приняли участие в мастер-классах по рабочим профессиям, а также в квизе, посвященном деятельности завода во время Великой Отечественной войны. |
 |
|
 |