ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

ABBYY Language Services, Google, Яндекс и другие на круглом столе TAUS в Москве

Москва, 28 мая 2014 года — 22 мая впервые в России прошёл круглый стол TAUS https://www.taus.net/taus-translation-automation-roundtable-in-moscow. Мероприятие было посвящено автоматизации перевода и инновационным технологиям в переводческой индустрии.

Технологии автоматизации перевода позволяют повысить производительность работы переводчиков и оптимизировать переводческие процессы в компаниях. Самые известные технологии подобного рода — CAT (Computer-Aided Translation, автоматизированный перевод) и машинный перевод (MT). При профессиональном использовании MT может сократить время и затраты на выполнение письменного перевода.

Организаторами круглого стола выступили компания ABBYY Language Services, лидер в области лингвистических технологий и услуг, и ведущая международная организация в области автоматизации перевода TAUS.

Мероприятие показало, что в России, как и во всём мире, изменилось отношение к технологиям автоматизации перевода: повысился уровень знаний и компетенций, многие специалисты осознали необходимость его использования и потенциал подобных технологий.

Представители Google, Яндекс, Asia Online, ABBYY Language Services и другие эксперты индустрии обсудили возможности командной работы переводчиков в режиме реального времени, эффективное использование машинного перевода, важные характеристики современных средств автоматизации и другие новшества, которые стали возможны благодаря появлению облачных технологий в отрасли переводов.

Однако большая часть времени была посвящена машинному переводу: одной из самых обсуждаемых тем стало постредактирование результатов MT.

«Мы активно и последовательно работаем над внедрением постредактирования машинного перевода. Уникальность нашей работы состоит в том, что мы ещё и самостоятельно разрабатываем соответствующие средства автоматизации. Например, в SmartCAT, нашем облачном CAT-решении, в том числе предусмотрены специальные инструменты, которые позволяют практически любой компании начать эффективно использовать постредактирование машинного перевода без начальных вложений в покупку и настройку решений», — рассказывает Антон Воронов, директор по инновациям ABBYY Language Services.

«Машинный перевод широко используется в Яндексе, — объясняет менеджер проектов в отделе лингвистических технологий Яндекса Фархат Аминов. — Среди потребителей нашего машинного перевода собственные проекты компании в области локализации, а также сторонние компании и обычные пользователи. Последние чаще всего переводят личную переписку, описания товаров в зарубежных магазинах и учебные материалы».

Участники круглого стола поговорили и об особенностях контроля качества. В частности, представитель Google Максим Лобанов рассказал гостям о категории читабельности при оценке качества перевода и о том, как этот критерий соотносится с другими пятью типами ошибок, по которым оценивают результаты машинного перевода в компании.

«Индустрия перевода переключает скорость и начинает двигаться от 10 тысяч клиентов, которые привыкли покупать перевод как продукт премиум-класса, к шести миллиардам пользователей, которые считают, что перевод должен быть бесплатным, — отмечает основатель TAUS Яп ван дер Меер. — Для всей отрасли это значит, что настало время всерьёз задуматься об инновационных технологиях, переменах в обществе, новых вызовах и современных моделях монетизации».

«Яп ван дер Меер, основатель TAUS, — живая легенда мировой индустрии перевода, — комментирует генеральный директор ABBYY Language Services Иван Смольников. — Он визионер, который вместе со своей командой уже много лет профессионально занимается инновациями и технологической стороной переводческой отрасли, объединяя членов организации, среди которых крупнейшие международные корпорации. Мы рады, что как члены TAUS смогли реализовать такое мероприятие международного уровня впервые в России, собрать уникальный состав докладчиков и принять участие в создании единых стандартов индустрии по работе с машинным переводом и другими средствами автоматизации переводческих процессов».

Круглый стол TAUS объединил ведущих экспертов и специалистов по автоматизации перевода, поставщиков и потребителей лингвистических услуг, переводчиков, технических писателей, представителей университетов и многих других. Живое участие в дискуссии приняли не только докладчики, но и слушатели, среди которых были представители из Acronis, iiko, Siemens, Ernst & Young, Baker & McKenzie и др. Рабочим языком был английский.

Контактное лицо: ABBYY Language Services (написать письмо автору)
Компания: ABBYY Language Services (все новости этой организации)
Добавлен: 14:14, 28.05.2014
Количество просмотров: 885

На электросудах расскажут об искусственном интеллекте, MWS AI, 22:42, 15.06.2026, Россия
76
ГКУ «Организатор перевозок» (Департамент транспорта Москвы) и MWS AI (входит в МТС Web Services) вместе с Центром непрерывного образования факультета компьютерных наук НИУ ВШЭ запускают лектории и интенсивы по генеративному ИИ на речных электросудах.


«Kulikov Group» централизовала обучение сотрудников и сократила срок адаптации с трёх до двух месяцев с помощью iSpring LMS, iSpring, 22:42, 15.06.2026, Россия
84
Компания «Kulikov Group» перешла на единую систему корпоративного обучения на базе iSpring LMS. Это позволило объединить все разрозненные инструменты в единый контур и внедрить структурированную систему адаптации и развития сотрудников.


Web3 Tech: России нужна собственная институциональная Web3-инфраструктура, Web3 Tech, 22:41, 15.06.2026, Россия
85
В Web3 Tech назвали тренды институционального рынка web3. По мнению экспертов компании, глобальный финтех переходит в новую фазу, при которой стейблкоины, системное регулирование и ИИ-агенты сливаются в единый контур агентной экономики на цифровых активах с потенциалом $30 трлн к 2030 году.


GreenData подтвердила совместимость low-code платформы с Astra Linux Special Edition 1.7, GreenData, 22:41, 15.06.2026, Россия
90
Компания GreenData, российский разработчик low-code-платформы, подтвердила совместимость с операционной системой специального назначения Astra Linux Special Edition 1.7. Испытания подтвердили корректную работу платформы GreenData LTS.480.4 в среде Astra Linux SE 1.7.8.


DataSpace ввел в эксплуатацию новый контур публичного облака, DataSpace, 22:41, 15.06.2026, Россия
79
Облачный провайдер DataSpace объявляет о масштабном расширении вычислительных мощностей и запуске нового сегмента публичного облака на базе собственного дата-центра TIER III Gold.


Пользователям «Альфа-Авто, ред. 6» стало доступно новое дополнение для интеграции с сервисом «Автобаза», 1С-Рарус, 22:41, 15.06.2026, Россия
77
Для пользователей «Альфа-Авто, редакция 6» стало доступно новое дополнение для интеграции с сервисом «Автобаза». Дополнение автоматизирует обмен данными между «Альфа‑Авто» и системой расчета кузовного ремонта, ускоряет подготовку заказ‑нарядов и ремонтных документов.


Dialog Composer 3.0 от BSS: переход от скриптовых ботов к самостоятельным ИИ-агентам, BSS, 22:39, 15.06.2026, Россия
82
Компания BSS дает мощный толчок развитию диалоговых интерфейсов с новой версией Dialog Composer 3.0. Ключевой особенностью релиза стала нативная поддержка архитектуры ИИ-агентов на базе больших языковых моделей (LLM). Обновленный no-code инструмент позволяет компаниям быстро внедрять автономных ИИ-ассистентов, существенно снижая нагрузку на контактные центры и операционные службы.


Hisense встречает Чемпионат мира по футболу FIFA 2026™ с инновационной технологией RGB MiniLED, Hisense, 22:37, 15.06.2026, Россия
78
Hisense, один из ведущих мировых производителей телевизионной и бытовой техники, являясь официальным спонсором турнира, приветствует старт Чемпионата мира по футболу FIFA 2026™. Компания предлагает болельщикам стать ближе к главному спортивному событию благодаря технологиям, призванным дарить захватывающие впечатления.


Modus BI и Modus ETL получили номинации за максимальный self-service в исследовании «Круг Громова 2026», Modus, 22:34, 15.06.2026,
82
Компания Modus объявляет о признании своих продуктов лидерами в номинациях независимого исследования российского рынка аналитических решений «Self-service круг Громова 2026». Modus BI получил номинацию «Максимальные возможности в self-service», а Modus ETL — «Self-service для enterprise». Оба решения показали наибольшее количество поддерживаемых self-service критериев среди всех участников исследования.


«ГИГАНТ — Компьютерные системы» о том, когда обезличенные данные перестают быть персональными, ГИГАНТ, 22:34, 15.06.2026, Россия
77
Эксперт «ГИГАНТ — Компьютерные системы» рассказал, почему замена ФИО на ID не всегда считается обезличиванием и где проходит граница между аналитикой, ИИ и требованиями закона


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2026 atrex.ru
  Rambler's Top100