ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

ABBYY Language Services, Google, Яндекс и другие на круглом столе TAUS в Москве

Москва, 28 мая 2014 года — 22 мая впервые в России прошёл круглый стол TAUS https://www.taus.net/taus-translation-automation-roundtable-in-moscow. Мероприятие было посвящено автоматизации перевода и инновационным технологиям в переводческой индустрии.

Технологии автоматизации перевода позволяют повысить производительность работы переводчиков и оптимизировать переводческие процессы в компаниях. Самые известные технологии подобного рода — CAT (Computer-Aided Translation, автоматизированный перевод) и машинный перевод (MT). При профессиональном использовании MT может сократить время и затраты на выполнение письменного перевода.

Организаторами круглого стола выступили компания ABBYY Language Services, лидер в области лингвистических технологий и услуг, и ведущая международная организация в области автоматизации перевода TAUS.

Мероприятие показало, что в России, как и во всём мире, изменилось отношение к технологиям автоматизации перевода: повысился уровень знаний и компетенций, многие специалисты осознали необходимость его использования и потенциал подобных технологий.

Представители Google, Яндекс, Asia Online, ABBYY Language Services и другие эксперты индустрии обсудили возможности командной работы переводчиков в режиме реального времени, эффективное использование машинного перевода, важные характеристики современных средств автоматизации и другие новшества, которые стали возможны благодаря появлению облачных технологий в отрасли переводов.

Однако большая часть времени была посвящена машинному переводу: одной из самых обсуждаемых тем стало постредактирование результатов MT.

«Мы активно и последовательно работаем над внедрением постредактирования машинного перевода. Уникальность нашей работы состоит в том, что мы ещё и самостоятельно разрабатываем соответствующие средства автоматизации. Например, в SmartCAT, нашем облачном CAT-решении, в том числе предусмотрены специальные инструменты, которые позволяют практически любой компании начать эффективно использовать постредактирование машинного перевода без начальных вложений в покупку и настройку решений», — рассказывает Антон Воронов, директор по инновациям ABBYY Language Services.

«Машинный перевод широко используется в Яндексе, — объясняет менеджер проектов в отделе лингвистических технологий Яндекса Фархат Аминов. — Среди потребителей нашего машинного перевода собственные проекты компании в области локализации, а также сторонние компании и обычные пользователи. Последние чаще всего переводят личную переписку, описания товаров в зарубежных магазинах и учебные материалы».

Участники круглого стола поговорили и об особенностях контроля качества. В частности, представитель Google Максим Лобанов рассказал гостям о категории читабельности при оценке качества перевода и о том, как этот критерий соотносится с другими пятью типами ошибок, по которым оценивают результаты машинного перевода в компании.

«Индустрия перевода переключает скорость и начинает двигаться от 10 тысяч клиентов, которые привыкли покупать перевод как продукт премиум-класса, к шести миллиардам пользователей, которые считают, что перевод должен быть бесплатным, — отмечает основатель TAUS Яп ван дер Меер. — Для всей отрасли это значит, что настало время всерьёз задуматься об инновационных технологиях, переменах в обществе, новых вызовах и современных моделях монетизации».

«Яп ван дер Меер, основатель TAUS, — живая легенда мировой индустрии перевода, — комментирует генеральный директор ABBYY Language Services Иван Смольников. — Он визионер, который вместе со своей командой уже много лет профессионально занимается инновациями и технологической стороной переводческой отрасли, объединяя членов организации, среди которых крупнейшие международные корпорации. Мы рады, что как члены TAUS смогли реализовать такое мероприятие международного уровня впервые в России, собрать уникальный состав докладчиков и принять участие в создании единых стандартов индустрии по работе с машинным переводом и другими средствами автоматизации переводческих процессов».

Круглый стол TAUS объединил ведущих экспертов и специалистов по автоматизации перевода, поставщиков и потребителей лингвистических услуг, переводчиков, технических писателей, представителей университетов и многих других. Живое участие в дискуссии приняли не только докладчики, но и слушатели, среди которых были представители из Acronis, iiko, Siemens, Ernst & Young, Baker & McKenzie и др. Рабочим языком был английский.

Контактное лицо: ABBYY Language Services (написать письмо автору)
Компания: ABBYY Language Services (все новости этой организации)
Добавлен: 14:14, 28.05.2014
Количество просмотров: 847

Юрий Чернышов, UDV Group: Цифровая гигиена — основа безопасности Comnews, UDV Group, 20:24, 03.11.2025, Россия
258
Доцент УНЦ «Искусственный интеллект» УрФУ, руководитель исследовательского центра UDV Group Юрий Чернышов дал комментарий изданию Comnews о том, что срочное формирование «цифровой гигиены» и просвещение разных групп пользователей необходимы для снижения рисков при работе с ИИ и чат-ботами, а конфиденциальные данные нельзя передавать недоверенным сервисам.


В Neon HRM стала доступна организация смешанного вида обучения на базе вебинаров от МТС Линк, Nexign, 23:43, 02.11.2025, Россия
320
В модуле «Обучение» системы для HR-автоматизации Neon HRM стала доступна организация и запись вебинаров на платформе МТС Линк


«1С-Рарус» в 5 раз ускорил маркировку химических препаратов «ПРО-БРАЙТ», 1С-Рарус, 23:42, 02.11.2025, Россия
135
«1С-Рарус» создал модуль интеграции оборудования с подсистемой маркировки в типовых программах 1С. Проект реализован для конвейерной линии производителя профессиональной химии «ПРО-БРАЙТ». С помощью разработки «1С-Рарус», встроенной в систему управления предприятием «1С:ERP», в 5 раз ускорена маркировка и упаковка продукции, обеспечена передача данных в ГИС «Честный знак».


3Logic Group оборудовала системы контроля и безопасности дорожного движения, 3Logic Group, 23:40, 02.11.2025,
143
31 октября 2025 года, Москва. — Компания 3Logic Group поставила и установила серверы, системы хранения данных, рабочие станции Crusader и Raskat, для оснащения систем контроля, оплаты и безопасности дорожного движения на трассах Российской Федерации.


SUNLIGHT масштабировал адаптацию и обучение в 950 магазинах с помощью iSpring Learn, iSpring, 23:39, 02.11.2025, Россия
149
SUNLIGHT, один из крупнейших ювелирных ритейлеров России, внедрил платформу корпоративного обучения iSpring Learn, чтобы усилить адаптацию и развитие сотрудников в розничной сети.


Документерра выпускает октябрьское обновление: ИИ Помощник стал точнее, интерфейс доступнее, ООО Кликхелп, 23:18, 02.11.2025,
45
В октябрьском обновлении Документерры ИИ Помощник стал быстрее и умнее, читательский интерфейс теперь соответствует стандарту WCAG 2.2 AA, а работа с изображениями и файлами в редакторе страниц стала удобнее. Второе обновление за месяц повышает эффективность и доступность документации для всех пользователей.


«Телфин» оптимизирует работу компаний с помощью автоматического тегирования звонков, Телфин, 23:16, 02.11.2025, Россия
47
Провайдер коммуникационных сервисов «Телфин» автоматизирует тегирование входящих звонков для экономии времени и оптимизации работы сотрудников. Благодаря тегам компании получают удобный инструмент для оперативной сортировки звонков по группам, что помогает быстрее ориентироваться в потоке входящих обращений.


Галэкс вошёл в атлас лидеров рынка ИТ-услуг и системной интеграции CNews, Галэкс, 17:52, 30.10.2025, Россия
351
Галэкс вошел в авторитетный атлас ключевых игроков российской ИТ-индустрии по версии CNews. Экспертиза компании отмечена в большинстве ключевых специализаций: от импортозамещения оборудования и ПО до ИБ-услуг и сервиса


Бастион вошел в тройку крупнейших поставщиков ИБ-услуг по версии CNews, Бастион, 17:49, 30.10.2025, Россия
356
Компания по информационной безопасности «Бастион» впервые вошла в рейтинг CNews «Крупнейшие поставщики ИБ-услуг» и заняла второе место. Выручка компании от поставки ИБ-услуг за 2024 год составила 5,8 млрд рублей.


Компания WINGS Solutions представила обновленный личный кабинет на базе UI/UX- платформы Digital Q.Palette от «Диасофт» Москва, 30 октября 2025г., WINGS Solutions, ДИАСОФТ, 17:48, 30.10.2025,
355
Компания WINGS Solutions обновила личный кабинет сервера уведомлений, использовав low-code платформу Digital Q.Palette от компании «Диасофт». Новая версия личного кабинета упрощает внедрение и использование всех каналов коммуникаций для клиентов «Диасофт», обеспечивая бесшовную интеграцию и возможность самостоятельной доработки интерфейса и сценариев взаимодействия.


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2025 atrex.ru
  Rambler's Top100