ATREX.RU
Пресс релизы коммерческих компаний и общественных организаций
ATREX.RU
» Пресс релизы сегодняшнего дня
» Архив пресс-релизов
» Авторам от редакции
» Добавить пресс-релиз

Самое-самое //
Пресс-релизы // » Добавить пресс-релиз

Ученые Пермского Политеха объяснили, как новый закон о русском языке повлияет на бизнес и граждан

1 марта 2026 года вступили в силу поправки, обязывающие использовать русский язык в информации для потребителей. Закон призван защитить язык от избыточных заимствований и сделать среду понятнее для граждан. Эксперты Пермского Политеха объяснили, как новые правила отразятся на бизнесе и жизни граждан.
Почему защита языка стала актуальной

В последние десятилетия лингвисты всего мира говорят о неоправданном притоке заимствованных слов в национальные языки, отмечая, что они претерпевают значительные изменения под влиянием английского, прежде всего американского варианта. Вопрос об использовании иноязычной лексики является сложным и многогранным. Большинство лингвистов сходятся во мнении, что язык как живая система неизбежно вбирает в себя новое, однако включать в речь такие элементы следует лишь тогда, когда это действительно необходимо и уместно.

– Чрезмерное или неосознанное использование иностранных слов, при наличии равноценных эквивалентов в родном языке, может угрожать языковой культуре и национальной идентичности. Стоит уточнить, что речь не идет о заимствовании терминологических единиц в технологической, экономической или культурной областях, а также общеупотребительных заимствований, у которых нет аналогов в русском языке. Русский язык – составляющая нашей национальной идентичности и самобытности, поэтому иноязычная лексика должна быть вторичной по отношению к национальной, – делится доцент кафедры «Иностранные языки, лингвистика и перевод» Пермского Политеха, кандидат филологических наук Кристина Пермякова.

Как дополняет доцент кафедры «Государственное управление и история» ПНИПУ, кандидат юридических наук Антон Кудрин, введение ограничений на использование иностранных слов в публичной сфере нацелено на обеспечение доступности и ясности информации для всех граждан нашей страны, включая тех, кто не понимает иностранные слова. Правовую основу данного подхода составляет статья 68 Конституции РФ, согласно которой русский язык является государственным на всей территории страны.

– Для исполнения новой нормы действует Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», обязывающий использовать русский язык в деятельности органов власти, деловой переписке, рекламе и информации для потребителей. Кроме того, Указ Президента РФ № 808 от 24 декабря 2014 года относит защиту национального языка и противодействие избыточному использованию заимствований к задачам государственной культурной политики, – подчеркивает ученый ПНИПУ Антон Кудрин.

Где и как буду действовать новые правила

По словам эксперта, федеральный закон от 24.06.2025 № 168-ФЗ, вступающий в силу 1 марта, конкретизирует существующие нормы, вводя в Закон «О защите прав потребителей» новую статью 10.1. Документ обязывает использовать русский язык в публичной информации для потребителей, реализуя конституционную норму о государственном статусе национального.

– Цель изменений – обеспечить доступность информации для всех граждан, включая не владеющих иностранными языками, и противодействовать излишнему использованию иностранной лексики в публичной сфере в рамках государственной культурной политики. С одной стороны, эти поправки вносят ясность в части защиты языковых прав граждан. С другой – необходимо дополнительно поддерживать баланс принципа свободы предпринимательства и государственного вмешательства в экономическую деятельность, – дополняет доцент Пермского Политеха.

Как объясняет Кристина Пермякова, ограничения касаются любых иностранных заимствований, которые имеют аналог в русском языке. Сегодня основной поток идет из американского английского – следствие влияния США и Британии в технологиях, экономике и культуре. Раньше лингвисты говорили в основном об англицизмах, галлицизмах – пляж, жалюзи, и германизмах – бутерброд, рюкзак. Однако теперь появилась «восточная волна»: корейские – айдол, дорама – и японские слова – аниме, манга. Правда, по масштабу они пока уступают английскому. С 1 марта любое такое слово, имеющее эквивалент в русском, может стать нарушением – независимо от того, написано оно латиницей или кириллицей.

– Границы применения закона четко определены. Они распространяются на бизнес, оказывающий услуги и продающий товары населению, а также на застройщиков жилых домов и иных объектов капитального строительства. При этом коммерческие отношения между юридическими лицами под его действие не подпадают, – комментирует Антон Кудрин.

По словам ученого ПНИПУ, закон обязывает использовать русский язык во всей нерекламной информации, размещаемой в общедоступных местах или доводимой до неопределенного круга лиц – вывески, надписи, указатели, информационные таблички и знаки, внешние поверхности, конструкции, сооружения и технические приспособления, а также иные носители информации.

– Важное исключение составляет реклама – она не относится к публичной по смыслу новой статьи 10.1 и регулируется специальными нормами Федерального закона «О рекламе», где уже давно действует требование о преимущественном использовании русского языка. Массив публичной информации, не требующий перевода в рамках данного закона, это рекламные материалы, а также внутренняя документация и информация, не предназначенная для неопределенного круга потребителей, – подчеркивает эксперт Пермского Политеха Антон Кудрин.

Как слово становится частью русского языка

Для реализации нового закона Правительством РФ утвержден список нормативных словарей, которые фиксируют нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного. В перечень вошли четыре издания: орфографический словарь и орфоэпический словарь, разработанные Институтом русского языка им. В.В. Виноградова РАН; словарь иностранных слов, подготовленный Институтом лингвистических исследований РАН, а также толковый словарь, созданный Санкт-Петербургским государственным университетом. Все они доступны в электронном виде на официальных сайтах и в государственной информационной системе «Национальный словарный фонд», где любой желающий может проверить, закрепилось ли слово в языке и можно ли его использовать без дополнительных пояснений в публичном пространстве.

Как объясняет ученая ПНИПУ Кристина Пермякова, попадание слова в словарь – это не молниеносное «вторжение», а «фильтрация» временем. Раньше процесс занимал десятилетия, но сегодня интернет сократил его до года для некоторых категорий, где используется заимствование.

– Понятиям из сферы технологий, массовой культуры или интернета необходимо от одного года до пяти лет; словам из науки, бизнеса или моды – 5-15 лет. Лексике, требующей глубокой интеграции, требуется 15 лет и больше, но со временем она почти не воспринимается как заимствования. Слово становится «своим» не в момент попадания в словарь, а когда носители языка перестают ощущать его инородным. Глоссарий лишь фиксирует этот этап, как фотография запечатлеет важный момент жизни, – дополняет эксперт Пермского Политеха.

Заимствования попадают в словарь не по формальному указанию, а в результате естественного, социального и лингвистического процесса, который проходит несколько этапов. Сначала слово возникает в узких сферах как неологизм или окказионализм – профессиональной, молодежной или технической, нередко в кавычках или латиницей. Затем его подхватывают СМИ и блогеры, оно становится узнаваемым и теряет потребность в пояснениях, например, «online» сменяется на «онлайн». Далее слово осваивается грамматически, то есть подчиняется русским нормам, обретает падежи, род, число, обрастает приставками и суффиксами, например, постить – запостить. И только после этого лексикографы фиксируют его в академических словарях – сперва в орфографическом, например, в «Русском орфографическом словаре» РАН, а затем, когда значение устоялось, в толковом. Не все неологизмы доходят до финала: многие уходят из речи, так и не став «своими». Само превращение заимствования в «родное» – это не единовременный акт, а постепенный процесс, в котором словарь выступает лишь финальным свидетельством.

Закон не направлен на ликвидацию всего иностранного

– Новые изменения направлены прежде всего на укрепление статуса русского языка как объединяющего элемента и его защиту от «неконтролируемого наплыва заимствованной лексики». В культурном смысле речь идет о лингвистическом суверенитете и сохранении «культурного кода» нашей нации. Жаргон и заимствования всегда присутствуют в языке, но если раньше их использование часто было показателем «современности» и «продвинутости», то теперь государственная политика направлена на повышение престижа грамотной русской речи. Важно отметить, что нововведение затрагивает только официальные сферы использования национального языка, не вмешиваясь в частное общение, – подчеркивает Кристина Пермякова.

Ученая обращает внимание, что необходим баланс между естественным развитием языка и его защитой, поэтому использование заимствований должно быть корректно интегрировано в язык и культуру, полезно в науке или технике, а также не должно иметь равноценных аналогов в русском языке.

Что ждет бизнес и бренды

По словам Антона Кудрина, закон четко не разграничивает требования к вывескам и зарегистрированным брендам, однако из его содержания следует – баннеры и иные носители публичной информации должны быть на русском языке с использованием кириллицы. В то же время текст нововведения не содержит прямого запрета на использование иностранных элементов в товарных знаках и коммерческих обозначениях, зарегистрированных в установленном порядке.

– Бизнес-ассоциации настаивают на праве использовать названия и логотипы на любых языках, потому что это важно для узнаваемости брендов. Нововведение создает правовую напряженность: с одной стороны, закон требует русификации публичной информации, с другой – не дает однозначного ответа, как применять это предписание к элементам, являющимся частью зарегистрированного товарного знака, но размещенным на самих вывесках. Поскольку реклама регулируется отдельными нормами гражданского законодательства, возможно формирование особых правил правоприменения или исключения, однако на момент вступления закона в силу этот вопрос остается открытым, – обращает внимание ученый ПНИПУ.

Как подчеркивает Антон Кудрин, степень оправданности «всеобщей паники» среди представителей бизнеса можно оценить как частичную. С одной стороны, обеспокоенность предпринимателей имеет под собой реальные основания – закон влечет за собой прямые финансовые затраты на замену вывесок, табличек и навигационных элементов. К тому же, существует риск снижения узнаваемости брендов, инвестирующих в международное позиционирование, а также сохраняется правовая неопределенность в вопросе применения закона к элементам зарегистрированных товарных знаков. С другой – ряд факторов позволяет снизить уровень тревожности. Нововведение не запрещает использование иностранных слов как таковых – оно требует, чтобы информация для потребителей была доступна на русском языке, что допускает формат дублирования: название бренда на латинице может сопровождаться пояснением или переводом на русский.

– Само конституционное требование о государственном статусе русского языка не является новым – закон лишь конкретизирует уже действующие нормы, создавая более четкий механизм их реализации. Если бизнес воспримет новые требования как необходимость дублировать, а не полностью заменять информацию, и если подзаконные акты уточнят статус брендов и коммерческих обозначений, масштаб негативных последствий может быть существенно снижен. Ключевым фактором станет практика правоприменения и разъяснения контролирующих органов в период после вступления закона в силу, – заключает ученый Пермского Политеха.

Городская среда станет понятнее

По словам доцента кафедры «Социология и политология» ПНИПУ, кандидата социологических наук Константина Антипьева, нововведение на самом деле в наибольшей степени может быть полезным пожилым людям, которые плохо понимают и воспринимают современные англицизмы и иные иностранные названия, что затрудняет их ориентацию и понимание городской среды. Использование русского языка делает информацию для них более доступной.

– В силу консерватизма старшее поколение часто недовольно иностранными названиями, ведь в их молодости «такого не было». Также это выгодно людям с низким уровнем владения иностранными языками, им не потребуется напрягаться, чтобы прочитать какое-то название. Возможно, некая польза будет также и для детей, так как расширение использования русского в публичном пространстве способствует формированию языковой нормы и укреплению грамотности, – делится ученый Пермского Политеха.

Как замечает Константин Антипьев, использование родного языка сможет усиливать чувство принадлежности к культуре и обществу, повышать комфорт восприятия городской среды для определенных групп, формировать более устойчивую культурную и языковую идентичность, а также снижать ощущение отчуждения, которое иногда возникает при избытке иностранных слов. Однако на практике это может использоваться неразумно, когда будут пытаться переводить уже знакомые и устоявшиеся в речи названия. Это может привести к дополнительным издержкам для бизнеса, или наоборот, снизить ориентацию людей в городском пространстве.

Закон кардинально не изменит языковые привычки

Как сообщает эксперт, определенные изменения в языковых привычках под влиянием закона возможно, но лишь частично. Прежде всего, это отразится в снижении количества иностранных заимствований в официальной и публичной коммуникации, например, в рекламе, названиях мероприятий, организациях. Не исключено и формирование новых языковых стандартов или возврата к старым стандартам в публичной сфере. Особенно это может быть заметно в рекламе, СМИ и деловой публичной коммуникации. Однако в бытовом общении между людьми подобных изменений быстро не произойдет. Более того, полностью остановить поток заимствования невозможно, поскольку язык естественно развивается и постоянно взаимодействует с другими культурами. Если где-то появляется новая технология или явление, то оно будет называться так, как принято в стране происхождения.

– Говоря о речевых привычках разных возрастных групп, то закон, скорее всего, не окажет прямого влияния, но может косвенно повлиять на языковую среду. Подростки и молодежь продолжат использовать сленг и заимствования под влиянием интернета и глобальной культуры. Люди среднего возраста также не изменят своих речевых привычек – их стиль общения уже сформирован, в том числе в профессиональной среде. Лишь пожилые граждане, вероятно, воспримут изменения позитивно – для них языковая среда станет более привычной и понятной, вернув ощущение прошлого. Влияние нововведения будет заметно преимущественно в официальной и публичной сферах, но не в частном общении, – отмечает ученый ПНИПУ.

Как заключает эксперт Пермского Политеха Константин Антипьев, скорее всего, закон будет восприниматься как фоновое изменение, а не как постоянный объект размышления. Естественно, о нем немного поговорят в интернет-группах, но как предмет обсуждения для обычных людей он мало интересен. В повседневной жизни он проявится через изменение вывесок и рекламы, более частое использование русских названий товаров и услуг, корректировку официальной документации и публичных текстов.

Контактное лицо: Ворошнина Александра (написать письмо автору)
Компания: ПНИПУ (все новости этой организации)
Добавлен: 22:46, 20.03.2026
Количество просмотров: 32
Страна: Россия

Ученые Пермского Политеха рассказали, как подобрать питьевую воду по состоянию здоровья, ПНИПУ, 22:47, 20.03.2026, Россия
29
22 марта отмечается Всемирный день водных ресурсов. Ученые ПНИПУ рассказали, почему важно следить за качеством питьевой воды, на какие виды ее подразделяют, какая считается идеальной для здорового человека, при каких заболеваниях помогает лечебная вода и как долго можно хранить ее в бутылке.


Ученые Пермского Политеха поделились полезной информацией о раке желудка, ПНИПУ, 22:38, 20.03.2026, Россия
22
Рак желудка занимает четвертое место в мире по распространенности. Ученые ПНИПУ рассказали, что представляет собой эта опухоль, какие заболевания ЖКТ могут к ней привести, почему рак желудка поздно диагностируют, какие симптомы указывают на него на ранних стадиях и какие обследования проходить регулярно.


Российские ученые разработали новую методику для точного расчета выбросов метана, Российские ученые разработали новую методику для точного расчета выбросов метана, 22:38, 20.03.2026, Россия
21
Сегодня полигоны отходов не только накапливают мусор, но и становятся источниками образования метана. Сейчас объем метана считают по устаревшим справочным значениям. Ученые Пермского Политеха и МГУ им. М.В. Ломоносова разработали новую актуальную методику, которая позволит точно анализировать состав и свойства отходов.


«Эффект Джима Керри»: ученые Пермского Политеха объяснили, почему людям проще верить в теории заговора, чем в скучную правду, ПНИПУ, 22:29, 20.03.2026, Россия
23
В мире набирают обороты слухи о том, что знаменитостей подменяют двойниками или клонами. Очередной случай произошел после вручения премии «Сезар» в Париже, где фанаты заподозрили неладное с Джимом Керри. Эксперты Пермского Политеха объясняют, почему люди охотнее верят в фантастические версии, чем в скучную правду.


В Инженерной школе 3D моделирования «Импульс» Алтайского ГАУ прошла серия мастер-классов по генерации 3D моделей при помощи нейросети, ФГБОУ ВО "Алтайский государственный университеты", 22:16, 20.03.2026, Россия
26
Участниками мастер-классов стали 100 резидентов проекта школы: студенты Алтайского государственного аграрного университета и Колледжа агропромышленных технологий АГАУ, которые научились генерировать модели с помощью ИИ и печатать их на 3D-принтере.


Студентка Алтайского ГАУ представила свой проект по оценке эмиссии углекислого газа на «Молодежной климатической неделе» в Университете «Сириус», ФГБОУ ВО "Алтайский государственный университеты", 22:12, 17.03.2026, Россия
30
Студентка Экономического факультета Алтайского государственного аграрного университета Анна Минина приняла участие в Научной школе-конференции «Молодежная климатическая неделя» в Международном научном центре в области экологии и вопросов изменения климата на базе Научно-технологического университета «Сириус».


Российские ученые создали новую конструкцию слуховых имплантатов, минимизирующую потерю звука, ПНИПУ, 22:04, 17.03.2026, Россия
42
Потеря слуха сегодня считается одним из распространенных нарушений здоровья. Ученые Пермского Политеха и ПГМУ им. академика Е.А. Вагнера разработали новую конструкцию крепления для слуховых имплантатов. Она позволит создавать слуховые аппараты с учетом индивидуальных особенностей пациентов и снизит искажения на 17%.


Ученый Пермского Политеха рассказал об изменениях в правилах для водителей, ПНИПУ, 21:48, 16.03.2026, Россия
149
С 1 марта 2026 года в России вступают в силу законодательные изменения, которые коснутся всех автовладельцев. Нововведения затронут цифровизацию электронных паспортов и усиление ответственности за нарушение ПДД. Ученый Пермского Политеха рассказал, какие изменения ждут водителей, как они повлияют на бюджет и авторынок, и что делать, чтобы избежать лишних расходов.


В Алтайском ГАУ обсудили пути усиления интеграции между наукой, бизнесом и государством для развития АПК, ФГБОУ ВО "Алтайский государственный аграрный университет", 21:20, 16.03.2026, Россия
38
В Алтайском государственном аграрном университете состоялась кооперационная сессия инновационных проектов для развития агропромышленного комплекса.


Ученые Пермского Политеха рассказали 10 неочевидных фактов про сон, ПНИПУ, 21:18, 16.03.2026, Россия
40
13 марта отмечается Всемирный день сна. Ученые ПНИПУ рассказали, сколько плод спит в беременность, почему дети не видят себя во сне, как головной мозг избавляется от токсичных белков, зачем нам негативные сновидения, как нехватка сна приводит к диабету и какие психологические установки порождают бессонницу.


Разделы //


Новости по странам //
Сегодня у нас публикуются //
Разработано AVart.Стуdия © 2008-2026 atrex.ru
  Rambler's Top100